Exemples d'utilisation de "por falta de" en espagnol

<>
Él murió por falta de oxígeno. Er starb aus Mangel an Sauerstoff.
Estuve a punto de morir por falta de comida. Fast wäre ich verhungert, weil es nichts zu essen gab.
Mi fuerza muscular se ha debilitado por falta de ejercicio. Meine Muskelkraft ist geschwächt, aus Mangel an Bewegung.
Por falta de una almohada, le asfixió con una toallita. In Ermangelung eines Kissens erstickte sie ihn mit einem Taschentuch.
El aburrimiento, la rutina y la falta de curiosidad son los mayores enemigos de nuestro cerebro. Die Langeweile, die Routine, der Mangel an Neugier sind die größten Feinde unseres Hirns.
El optimismo es tan solo falta de información. Optimismus ist lediglich ein Mangel an Wissen.
La falta de dinero es la raíz de todo mal. Geldmangel ist die Wurzel allen Übels.
A falta de pan, buenas son tortas. In der Not frisst der Teufel Fliegen.
En ocasiones, el tartamudeo es señal de falta de confianza, pero a menudo se necesita de una seria terapia para superarlo. Manchmal ist Stottern ein Zeichen mangelnden Selbstvertrauens, doch oft ist eine ernsthafte Therapie nötig, um es zu überwinden.
Eso está al borde de la falta de respeto. Das grenzt an Verachtung.
Smith ha pasado años estudiando los efectos del sueño y de la falta de sueño sobre la memoria y el aprendizaje. Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.
Por suerte no me falta de nada. Zum Glück fehlt mir nichts.
Júpiter es un planeta compuesto principalmente por hidrógeno y helio. Jupiter ist ein Planet, der hauptsächlich aus Wasserstoff und Helium besteht.
En Croacia existe una película titulada "Larga y fría noche". Esta termina con la esperanzadora convicción de que al final de la fría noche aparecerá sin falta la luz del sol. In Kroatien gibt es eine Film mit dem Titel "Eine lange finstere Nacht". Der Film endet mit der hoffungsvollen Feststellung, dass nach jeder finsteren Nacht am Ende unweigerlich das Licht der Sonne erscheinen werde.
Por Dios. Um Gottes Willen.
No hace falta decir que la honestidad es la base del éxito. Selbstverständlich ist Ehrlichkeit der Schlüssel zum Erfolg.
O cambias tu actitud, o te vas a quedar solo por toda la vida. Entweder du änderst deine Einstellung, oder du wirst das ganze Leben allein bleiben.
Siempre nos falta dinero. Es fehlt uns immer an Geld.
Los lobos deambulan por el bosque. Die Wölfe streifen durch den Wald.
A él le falta sentido de moral. Er hat keinen Sinn für Moral.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !