Exemples d’usage de "medicamento sin marca" en espagnol avec traduction en anglais

<>
Una vela sin pabilo no es una vela en absoluto. A candle without a wick is no candle at all.
¿Qué marca de comida de perro le das a tu perro de comer? What brand of dog food do you feed your dog?
Este medicamento le aliviará el dolor de cabeza. This medicine will relieve your headache.
Tom se fue sin decir adiós. Tom left without saying goodbye.
Marca las palabras que no consigues entender. Mark the words that you cannot understand.
El medicamento no parecía tener efecto en el paciente. The medicine seemed to have no effect on the patient.
Ella salió de la habitación sin decir adiós. She left the room without saying goodbye.
Una banda dirigió la marca por la ciudad. A band led the parade through the city.
Ellos realizaron un experimento para ver si el medicamento mejoraba la memoria. They did an experiment to see if the drug improved memory.
No sé qué haríamos sin ti. I don't know what we would do without you.
"¿Qué marca es tu coche?" "Es un Ford." "What brand is your car?" "It's a Ford."
Dicen que ese medicamento no es seguro. They say that that drug is not safe.
Es difícil vivir sin una casa. It's hard to live without a house.
¿Qué significa esta marca? What does this mark mean?
Toma el medicamento tres veces al día. Take the medicine three times a day.
Él tiene muchos sellos extranjeros, sin mencionar los japoneses. He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.
¿Cuál es tu marca de jabón favorita? What's your favorite brand of soap?
Me dijeron que me sentiría un poco mejor si tomaba este medicamento. They told me that I would feel a little better if I took this medicine.
Es innecesario decir que una persona experimentada lo hará mejor que una sin experiencia. It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
Este línea marca tu altura. This line marks your height.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !