Beispiele für die Verwendung von "a los pocos días de" im Spanischen

<>
Él murió pocos días más tarde. Il mourut quelques jours plus tard.
Te harán bien unos días de descanso. Quelques jours de repos vous feront du bien.
Ella corrió muy rápido para alcanzar a los otros miembros. Elle courut très vite pour rattraper les autres membres.
La demanda de zapatos de invierno es muy alta estos días de frío. La demande de chaussures d'hiver est très élevée par ces jours rigoureux.
En general a los chicos les gustan las chicas de cabello largo. En général, les garçons aiment les filles aux cheveux longs.
Y si ves a Tom, dile buenos días de mi parte. Et si tu vois Tom, dis-lui bonjour de ma part.
A los socialistas les gustan tanto los pobres que los fabrican. Les socialistes aiment tellement les pauvres qu'ils en fabriquent.
Sólo tengo cinco días de vacaciones este verano. Je n'ai que cinq jours de vacances cet été.
Los niños se acusaron los unos a los otros. Les enfants s'accusèrent les uns les autres.
Quedó huérfano a los diez años. Il devint orphelin à dix ans.
Con el objetivo de calmar a los mercados, la pareja Merkozy ahora adopta una sonrisa permanente en todas las fotos de la prensa. Afin de calmer les marchés, le couple Merkozy affiche désormais un rire permanent sur toutes les photos de presse.
Partí a los EE.UU. a las diez. Je suis parti aux États-Unis à dix heures.
En el sur de Francia a los cátaros se les dio el nombre de albigenses. On appelait Albigeois les cathares dans le midi de la France.
A los niños les gusta trepar a los árboles. Les enfants aiment grimper aux arbres.
Este será un buen souvenir de mi viaje a los Estados Unidos. Ça sera un bon souvenir de mon voyage à travers les États-Unis.
A los gatos les gusta jugar al sol. Les chats aiment jouer au soleil.
Yo considero a los obstáculos como un desafío. Je considère les obstacles comme un défi.
Los ingleses rara vez le hablan a los extranjeros en el tren. Les Anglais parlent rarement aux étrangers dans le train.
La gente que nos topamos en los libros pueden agradarnos, o bien porque se parecen a los amigos a los que apreciamos en la vida real, o bien porque son desconocidos a quienes estamos encantados de conocer. Les personnages que nous rencontrons dans les livres peuvent nous enchanter, soit qu'ils ressemblent à des amis de la vie réelle qui nous sont chers, soit qu'ils soient des inconnus dont nous avons plaisir à faire la connaissance.
Tom le pidió a Mary que vigilara a los niños. Tom a demandé à Mary de surveiller les enfants.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.