Beispiele für die Verwendung von "de uno en uno" im Spanischen

<>
Hay que sacar siempre lo mejor de uno mismo. On devrait toujours donner le meilleur de soi.
No tenéis nada que hacer excepto confiar el uno en el otro. Vous n'avez rien à faire sauf vous faire confiance.
Cada vez que sonaba el timbre de la escuela, Ivan se ponía a mirar al vacío y a babear. Después de varios exorcismos infructuosos, sus padres se dieron cuenta de que era de hecho la reencarnación de uno de los perros de Pavlov. À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov.
¿Quieres un vaso? Hay uno en la mesa. Veux-tu un verre ? Il y en a un sur la table.
Uno de nosotros dos tendrá que hacerlo. L'un de nous deux devra le faire.
"Aquí está la respuesta del Robert". "¿Quieres decir de Robert?" "No, es el Robert. Sólo hay uno". "Voici la réponse du Robert." "Tu veux dire de Robert ?" "Non, c'est le Robert. Il n'y en a qu'un."
He esperado a uno de mis amigos durante una hora. J'ai attendu un des amis pendant une heure.
Uno más dos es igual a tres. Un plus deux égale trois.
Ella quiere uno. Elle en veut un.
Uno es castigado más que nada por sus virtudes. On est davantage puni pour ses vertus.
El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido. La douleur dentaire est l'une des pires que j'aie ressenties.
Él no sabe nadar en absoluto, pero esquiando es el número uno. Il ne sait pas du tout nager, mais quand il faut skier, c'est le meilleur.
Cada uno de ellos tiene una bicicleta. Chacun d'eux a un vélo.
Tenemos dos gatos; uno es blanco y el otro negro. Nous avons deux chats ; l'un est blanc et l'autre est noir.
Los dos hombres se acusaron el uno al otro. Les deux hommes s'accusèrent l'un l'autre.
Quisiera hablar con uno de sus invitados. J'aimerais parler avec l'un de vos invités.
Uno de vosotros dos tiene que ir allí. Un de vous deux doit aller là-bas.
No hay nada que me haga más feliz que abrir uno de mis diccionarios exactamente por la página en la que se encuentra la palabra que busco. Esto muestra mi intimidad con ellos. Il n'y a rien qui me fasse davantage jubiler que d'ouvrir un de mes dictionnaires précisément à la page sur laquelle se trouve le mot que je cherche. Cela confirme mon intimité avec eux.
Le considero uno de mis buenos amigos. Je le considère comme un de mes bons amis.
Sin querer, al sacarlo del bolsillo, este billete se me ha partido en dos, debía de ser viejo. ¿Puede cambiármelo por uno nuevo? Sans faire exprès, en le sortant de ma poche, ce billet s'est déchiré en deux, il devait être vieux. Pouvez-vous me l'échanger contre un neuf ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.