Ejemplos del uso de "Cristianos" en español

<>
Rembrandt es un propagandista para los cristianos. Рембрандт - это пропагандист с христианской точки зрения.
Los cristianos creen en Jesucristo. Христиане верят в Иисуса Христа.
Italia, bajo los demócrata cristianos, tuvo el mismo problema. У Италии во времена правления христианских демократов была та же самая проблема.
Los cristianos así lo creen. Христиане думают именно так.
Adoran al Dios de los cristianos, tienen cruces, portan biblias. Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии.
Esos cristianos sí que están locos. Точно говорю, эти христиане рехнулись.
Los demócratas cristianos no representan peligro alguno para las democracias en Europa. Христианские демократы не представляют опасности демократии в Европе.
los extraordinariamente ricos y los cristianos evangélicos. супербогачей и евангельских христиан.
De hecho, se mostró muy escéptico respecto de partidos que fueran exclusivamente cristianos. Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий.
Los cristianos podían creer en el pecado. Христиане, возможно, осуждали грех.
Bajo el mando de Angela Merkel, por ejemplo, los Demócratas Cristianos de Alemania flirtean cada vez más con la xenofobia. Например, христианские демократы Германии под руководством Анжелы Меркел всё больше склоняются к ксенофобии.
"Dios mío, estos cristianos vienen a matarnos". "Господи, эти христиане пришли, чтобы убить нас".
En los últimos meses, Bush ha menoscabado las teorías biológicas de la evolución a favor de los dogmas fundamentalistas cristianos. В последние месяцы Буш подорвал биологические теории эволюции в пользу христианской фундаменталистской доктрины.
Para usted, es como si fueran todos los cristianos. Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы.
Su discurso iba dirigido a todo el pueblo, sobre todo a los coptos cristianos, los liberales, los musulmanes ilustrados y los seculares. Его речь была обращена ко всему народу, но в первую очередь к христианским коптам, либералам, просвещенным мусульманам и нерелигиозным египтянам.
¿Sois pakistaníes que resultan ser musulmanes, cristianos o hindúes? Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
Paradójicamente, dados los orígenes cristianos iniciales del antisemitismo en Europa, el proceso de "descristianización" ocurrido en el continente ha sido perjudicial para Israel. Как это ни парадоксально, но, учитывая начальное христианское происхождение антисемитизма в Европе, процесс "дехристианизации" на Континенте сыграл против Израиля.
¿Serán sus objetivos los adivasi, budistas, cristianos, dalitas, parsis, sikhs? И на кого она будет направлена - на адиваси, буддистов, христиан, далитов, парси, сикхов?
Cuando Pim Fortuyn en Holanda decidió iniciar una campaña contra la influencia musulmana, estaba defendiendo la libertad sexual, no los valores cristianos tradicionales. Когда Пим Фортейн в Голландии решил начать кампанию против исламского влияния, он защищал сексуальную свободу, а не традиционные христианские ценности.
64% de chiítas, 32% de sunitas y 4% de cristianos. 64% - шииты, 32% - сунниты и 4% - христиане.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.