Exemplos de uso de "Mantente" em espanhol com tradução para o russo

<>
Mantente alejando de la "bolítica" en Oriente Medio. Держитесь подальше от "болитики" на Ближнем Востоке.
Si no desarrollamos la estámina de aferrarnos a las cosas - lo que sea que escojas, mantente en ello - sino como ustedes saben, todo va a ser un capricho pasajero. Если мы не выработаем в себе стойкость придерживаться собственных идей - какую бы вы ни выбрали, держитесь ее до конца - все перечисленное выше, знаете, окажется бессмысленным.
Eso, saben ustedes, me ayudó a mantenerme centrada. И, знаешь, это помогло мне остаться в строю.
Me gustaría que nos mantuviéramos en contacto. Я бы хотел, чтобы мы поддерживали связь.
Los quarks se mantienen juntos gracias a otras cosas llamadas gluones. Кварки держатся вместе другими частицами, называемыми глюонами.
En sucesivas interacciones, las cargas deben mantenerse balanceadas. И дальше все заряды должны сохраняться.
¿Podrán mantenerse en sus cargos Olmert y Peretz? Смогут ли Ольмерт и Перец удержаться на своих постах?
Muchos han sido torturados y mantenidos en condiciones espantosas y se les ha denegado la atención médica. Многие из них подвергались пыткам, они содержатся в ужасных условиях, и им отказано в медицинской помощи.
Si hubiésemos mantenido esa tendencia un año más, todas esas importaciones se habrían terminado. Мы бы и вовсе отказались от импорта, продержись мы таким темпом еще один год.
El Tratado de Lisboa se mantendría sin cambios. Лиссабонский договор остался бы неизменным.
Deberían mantenerse las relaciones de cooperación hasta donde fuera posible. Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени.
Durante cientos de años, China se mantuvo alejada de la economía mundial. Сотни лет Китай держался в стороне от мировой экономики.
Así que el ritmo también se mantenía bastante intacto, bastante conciso. поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким.
¿Qué es lo que ha mantenido a Blair en el cargo? Что помогло Блэру удержаться на своём месте?
Después de la caída de Ceausescu, viajé a Rumania y descubrí una especie de gulag para niños, donde miles de huérfanos eran mantenidos en condiciones medievales. После свержения Чаушеску я поехал в Румынию и обнаружил подобие ГУЛАГа для детей, где тысячи беспризорников содержались в средневековых условиях.
Si las bajas tasas de largo plazo no se mantienen, los precios de los bonos de largo plazo caerán abruptamente, dejando a los inversionistas a pérdida. Если низкие долгосрочные уровни не продержатся, цены на долгосрочные облигации резко упадут, оставив инвесторов в убытке.
Y se mantienen altos sin importar las innovaciones políticas. Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
Han mantenido su orden durante miles de millones de años. Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет.
En las ciudades africanas en boga, los precios de las viviendas residenciales se mantienen estratosféricos. В фешенебельных африканских городах цены на жилье держатся на заоблачном уровне.
Pero incluso si estos países se mantienen estables, EE.UU. no tendrá seguridad energética. Но даже если в данных странах будет сохраняться стабильность, это не обеспечит Америке безопасность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!