Exemples d’usage de "Oficialmente" en espagnol avec traduction en russe

<>
Oficialmente, China sigue siendo comunista. Официально Китай остается коммунистической страной.
La misión de la OTAN terminó oficialmente el 31 de octubre. Миссия НАТО официально завершилась 31 октября.
Oficialmente, la renacionalización es un anatema. Официально ренационализация предается анафеме.
Taiwán es un Estado independiente, pero oficialmente forma parte de China. Тайвань является независимым государством, однако официально входит в состав Китая.
Él nunca fue acusado oficialmente por espionaje. Он никогда не был официально обвинён в шпионаже.
De modo que eres la primera persona que oficialmente emula a un geco. Вы первый человек, официально имитировавший геккона.
Su régimen falangista será denunciado oficialmente y se honrará a sus víctimas. Его фалангистский режим будет осужден официально, а испанцы почтят память жертв этого диктаторского режима.
Y el camarón mantis tiene, oficialmente, el golpe más veloz registrado del reino animal. И охотничий бросок раков-богомолов официально самый быстрый среди всех животных.
Oficialmente, este es el objetivo del establecimiento de una unión bancaria europea. С официальной стороны, интеграция является целью установить европейский банковский союз.
Las artes tibetanas quedaron congeladas en emblemas folklóricos de una "cultura minoritaria" promovida oficialmente. Тибетское искусство было заморожено в фольклорные эмблемы официально продвигаемой "культуры меньшинства".
Algo extraño en un país en el que el rey tiene oficialmente 14 esposas. Довольно необычно для страны, в которой король официально имеет 14 жен.
Como un vehículo mixto de pasajeros, oficialmente "diseñado para uso ocasional fuera de las vías". Как многофункциональное пассажирское транспортное средство, теперь оно официально "разработано для нерегулярного использования вне дорог".
Ahora que Medvedev ha mostrado algo que parecen agallas, la campaña presidencial ha arrancado oficialmente. Теперь Медведев, показывая то, что оказалось твердостью характера, официально начал президентскую избирательную кампанию.
Morir en Cachemira califica oficialmente a un soldado o a un oficial para convertirse en shaheed (mártir). Солдат, погибающий в Кашмире, официально считается "шахидом" (мучеником).
Y era Julian BIgelow quien la estuvo ejecutando hasta medianoche cuando la máquina fue oficialmente apagada. И как раз Джулиан Бигелоу работал на ней до полуночи, когда машину официальной отключили.
Providence, R.I.- China está celebrando el trigésimo aniversario del período conocido oficialmente como "reforma y apertura". Провиденс, Род-Айленд - Китай отмечает 30-ую годовщину периода, официально известного как период "реформ и открытости".
casi dos millones de personas llegan oficialmente cada año, junto con una cantidad desconocida de inmigrantes ilegales. почти два миллиона человек официально прибывают в европейские страны ежегодно, не говоря уже о неизвестном числе нелегальных иммигрантов.
El mes pasado fui informado que la demanda ha sido aceptada oficialmente por el Tribunal del Jemer Rojo. В прошлом месяце мне сообщили, что мой иск был официально принят к рассмотрению судом над Красными кхмерами.
Oficialmente, la UE considera que una estrategia comercial bilateral es perfectamente compatible con un retorno al multilateralismo. Официально ЕС считает, что двухсторонний подход к торговле является полностью совместимым с возвращением к многосторонности.
El Partido Comunista todavía usa sus métodos de lavado de cerebro, y su legado todavía se venera oficialmente. Коммунистическая партия до сих пор использует его методы идеологической обработки, и его наследие по-прежнему официально почитается.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !