Beispiele für die Verwendung von "Pasan" im Spanischen mit Übersetzung "проходить"

<>
Pasan dos o tres años. Проходит два или три года.
Y que pasan a través de la vagina de la mujer." которая должна пройти через женское влагалище".
Estas cosas pasan por tu cuerpo y los de tu familia cada semana. Вот это проходит через твое тело и через тела твоей семьи каждую неделю.
Y en esas zonas blancas están las zonas por las que pasan las conexiones. Все эти пустые участки - это области, по которым проходят соединительные волокна.
Desde este punto de vista, las sobrevaluaciones de las monedas pasan por cinco etapas: По его мнению, завышение курса валюты проходит в пять этапов.
Pasan 14 mil millones de años y esta canción sigue sonando a nuestro alrededor. Прошло уже 14 миллиардов лет, а эта песня до сих пор звучит вокруг нас.
Así, el padre y la madre, en conjunto, pasan por el asesoramiento y el test. И поэтому отец и мать вместе проходят консультации и анализы.
Pasan de dos a tres semanas de entrenamiento riguroso basado en un plan de estudios. Они проходят через интенсивную двух- или трёхнедельную программу обучения.
Tiene una línea recta y hay infinitas líneas que pasan por el punto sin tocar la línea original. Есть прямая, и есть бесконечное количество прямых, которые проходят через точку и никогда не пересекаются с первой прямой.
en un momento dado, al ciudadano promedio en el mundo desarrollado le pasan miles de millones de mensajes por el cerebro. в каждый данный момент времени среднестатистический гражданин развитого мира получает миллиарды сообщений, которые проходят через его мозг.
En principio, esto es lógico, porque desde el momento del nacimiento hasta el momento del primer baño pasan sólo 2 semanas. В принципе это логично, потому что от момента рождения, от момента того первого купания, проходит всего 2 недели.
Para detener este comercio, China -a través de cuyo territorio pasan la mayoría de los envíos desde y hacia Corea del Norte-tendrá que desempeñar un papel más responsable. Если нужно остановить эту торговлю, Китай - через чью территорию проходит большинство грузов в Северную Корею и из нее - будет должен сыграть более ответственную роль.
Los datos, capa por capa, pasan por la máquina desde la base del producto y se deposita el material, capa tras capa, colocando una nueva capa de materiales sobre la anterior en un proceso aditivo. Эти данные слой за слоем проходят сквозь машину, начиная с основания изделия и откладывая материал, слой за слоем, вливая новый слой материалов поверх старого, в аддитивном процессе.
El Canadá y México no sólo son los mayores interlocutores comerciales -primero y segundo, respectivamente- de los Estados Unidos, sino que, además, los tres países mantienen infinidad de relaciones -en materia de negocios, turismo y cultura- que no pasan por sus embajadas ni por sus gobiernos. Канада и Мексика не только являются первым и вторым крупнейшими торговыми партнерами Соединенных Штатов, эти три страны поддерживают несчетное количество отношений - в бизнесе, туризме и культуре - которые не проходят через их посольства или правительства.
Y aún así, nunca pasa. Однако такие предложения не проходят,
Sí, ha pasado mucho tiempo. Да, прошло много времени.
El momento unilateral ha pasado. Односторонний момент прошел.
¿Ya le pasó el dolor? Боль прошла?
¿cuánta energía pasa por cada rama? какова энергия, проходящая сквозь каждую ветвь,
Eso ya es cosa del pasado. Те дни прошли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!