Exemples d’usage de "Salvado" en espagnol avec traduction en russe

<>
Será salvado por el espíritu humano. Мир спасёт людской дух.
Por ejemplo, muchas vidas se habrían salvado en África si la comunidad internacional hubiera actuado de manera rápida y decidida. В Африке, например, было бы спасено много жизней, если бы международное сообщество действовало решительно и быстро.
Salvado milagrosamente del Holocausto, dedicó el resto de su vida a soñar con una Polonia donde las personas vivieran con dignidad y respetaran la dignidad de los demás. Чудом избежав холокоста, он провел остальную часть своей жизни, мечтая о Польше, в которой люди бы жили с достоинством и уважали достоинство других.
Los canarios han salvado muchas vidas en las minas; Бесчисленное количество жизней было спасено канарейками в угольных шахтах.
Pero cuando uno empieza a leer el artículo de Cliff, él mismo es sobreviviente del cáncer, y fue salvado por una prueba clínica. Однако, когда вы начнете читать эту статью, написанную Клифом, который сам поборол недуг рака, и который был спасен благодаря клиническому испытанию, ради которого
Al menos nuestras ratas héroes han salvado muchas vidas. По крайней мере, наши крысы-герои спасли много жизней.
Cientos de miles de vidas se han salvado y ahora la comunidad internacional está redoblando sus esfuerzos para cumplir el objetivo de 2015. Были спасены сотни тысяч жизней, и международное сообщество в настоящее время активизирует свои усилия по достижению цели 2015 года.
Kyoto no habría salvado a Nueva Orleans del Huracán Katrina. Киотский протокол не спас бы Новый Орлеан от урагана Катрины.
Cada vez que la inversión en políticas climáticas salva a una persona del hambre en cien años, la misma cantidad podría haber salvado a 5.000 personas ahora. На каждого человека, который через сто лет окажется спасён благодаря средствам, выделенным на программу по вопросам климата, приходятся 5000 человек, которых те же деньги могут спасти сейчас.
Si lo empuja, morirá, pero las cinco personas se habrán salvado. Если Вы столкнете незнакомца, то он погибнет, но Вы спасете пять других людей.
Más aún, los pacificadores holandeses no lucharon ni hicieron alguna advertencia seria cuando los serbios atacaron el pueblo de Srebrenica, cuando alrededor de siete mil hombres y jóvenes musulmanes se podrían haber salvado. Более того, голландские миротворцы оказались не в состоянии предотвратить резню или даже поднять серьезную тревогу, когда сербы штурмом взяли город Сребреницу, где могли бы быть спасены около семи тысяч мусульманских мальчиков и мужчин.
La semana pasada, la Unión Europea declaró que prácticamente había salvado el planeta. На прошлой неделе Европейский Союз объявил о том, что он практически спас планету.
Por cada persona que escapó a la desnutrición a través de políticas climáticas, el mismo dinero podría haber salvado a medio millón de personas de una deficiencia de micronutrientes a través de políticas directas. Поскольку каждая жизнь, спасенная от недоедания посредством климатической политики по своим затратам могла бы спасти полмиллиона людей от нехватки микроэлементов посредством прямого воздействия.
El detector de humo ha salvado quizás cientos de miles de vidas alrededor del mundo. Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе.
y omiten otras que se habrían salvado, si se hubiera gastado el dinero de otro modo. многие политики спасают жизни - и пренебрегают другими жизнями, которые можно было бы спасти, если бы деньги были потрачены иначе.
También me han salvado de mi justo enojo al ofrecerme puntos de vista sobre esta tercera vía. Они также спасли меня от моего праведного гнева, предложив мне третий вариант.
Pero tuvimos un poco más de una hora en que podríamos haber salvado la vida del cerdo. Но у нас было чуть более часа, чтобы спасти жизнь испытуемому.
En total, los estudios sugieren que los programas del Fondo Global han salvado cinco millones de vidas. В целом, исследования говорят о том, что программы Всемирного фонда спасли 5 миллионов жизней.
Hsieh dice que si su beneficencia salvó o no las vidas de otros, sí ha salvado la suya: Хсай говорит, что независимо от того, спасло ли жизнь других людей его пожертвование, оно спасло его собственную жизнь:
Y esto ya ha salvado millones de vidas y ha evitado el total colapso de economías enteras en el África subsahariana. И это уже спасло миллионы жизней, и предотвратило коллапс целых экономик в странах Африки южнее Сахары.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !