Beispiele für die Verwendung von "Varias" im Spanischen mit Übersetzung "различный"

<>
Desafortunadamente, también tiene varias desventajas distintivas: Увы, у него также есть ряд различных недостатков:
Después hay varias concesiones, exenciones y recargos. Кроме того, по различным причинам могут применяться налоговые льготы, освобождение от налога или дополнительные сборы.
Contar varias historias a través de diferentes medios. рассказать разные истории, используя различные средства.
No hay grandes cracs pero sí varias caídas y crisis. Нет никаких глубоких потрясений, но есть различные спады и кризисы.
En Indonesia, utilizamos varias innovaciones para evitar este tipo de dilemas. В Индонезии мы использовали различные инновации для успешного разрешения таких дилемм.
Están eligiendo consejos locales, publicando periódicos, y articulando varias organizaciones políticas y sociales. Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации.
Los científicos han propuesto varias formas de desviar un asteroide fuera de la Tierra. Учёные предлагают множество различных способов отклонения астероида от Земли.
Las repúblicas ex soviéticas de Asia Central han desarrollado varias formas de gobierno "sultanístico". Во всех бывших советских республиках Средней Азии установились различные формы "султанских" правительств.
También soy ingeniero de sistemas, y puedo elaborar varias clases de arte con la computadora. Я так же разработчик программного обеспечения и могу творить различные виды искусства на компьютере.
Bien, pasé 25 años, mis pulmones en la mediana edad, respirando varias concentraciones de eso. Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях.
Al mismo tiempo, varias entidades privadas o semi-privadas han estado invirtiendo en el extranjero. В тоже время, инвестиции за рубежом осуществляют различные частные компании и компании со смешанным капиталом.
A medida que la Convención desarrollaba sus tareas, nuestro mandato fue transformado debido a varias presiones. По мере того как Конвент работал, происходила трансформация нашего мандата под воздействием различных сил.
Su importancia, reflejada en varias formas de ayuda internacional, ha sido muy limitada hasta el momento. Ее значение, определяющееся различными видами международной помощи, было весьма ограниченно до сих пор.
No obstante, está claro que surge de varias condiciones complejas, y su mejoramiento exige un enfoque multidimensional. Очевидно, что она является результатом множества различных обстоятельств, а, следовательно, борьба с нею требует многостороннего подхода.
Pero si les preguntas, dirán, bueno, hay varias razones por las que no tenemos una buena teoría del cerebro. Но они ответят, что есть различные причины того, что у нас нет хорошей теории мозга.
Y, a la inversa, solamente enseñándole varias perspectivas el niño podrá imaginar y ponerse en el lugar de alguien diferente. И наоборот, только если ты рассказываешь детям о различных точках зрения, ребенок будем способен представить себя на месте того, у которого другая точка зрения.
Después de todo, los cuerpos femeninos han sido objeto de varias formas de propiedad durante muchos siglos y en muchas sociedades. В конце концов, тела женщин были предметом различных форм собственности на протяжении многих веков и во многих обществах.
Fue por Europa, en la Segunda Guerra Mundial, robando, extorsionando y, de vez en cuando, comprando varias pinturas para su colección. Во время Второй Мировой войны он проехал по Европе, крадя, вымогая и изредка покупая различные картины для своей коллекции.
Ofrece una integración por defecto dentro del espacio diferenciado de varias comunidades -una especie de encarcelamiento mediante la civilización, diría Sen. Предлагается интеграция "по умолчанию" в пределах дифференцированного пространства различных общин - некая разновидность лишения свободы с помощью цивилизации".
El neuroArm en realidad tiene dos brazos, que pueden sostener varias herramientas quirúrgicas mientras el cirujano las manipula desde una cabina remota. NeuroArm действительно имеет две руки, способные удерживать различные хирургические инструменты, в то время как хирург может манипулировать ими при помощи удаленной рабочей станции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!