Ejemplos de uso de "al amparo de la noche" en español con traducción al ruso

<>
Hu, que es hidrólogo de profesión, debe su rápido ascenso en el Partido Comunista a la brutal represión al amparo de la ley marcial que llevó a cabo en el Tíbet en 1989. Ху, гидролог по образованию, обязан своим быстрым восхождением вверх Коммунистической партии, после зверского подавления сопротивления военному положению, которое он осуществил в Тибете в 1989.
Esa represión sigue al amparo de la obscuridad. Репрессии продолжаются под покровом темноты.
Nuevamente, ONGs internacionales, unidas bajo el amparo de la ONU, protagonizaron una operación de ayuda masiva y miles de vidas fueron salvadas. И снова неправительственные организации объединились под эгидой ООН, выполнили обширную гуманитарную помощь, и тысячи жизней были спасены.
Por eso tenemos que ser cuidadosos al exponer nuestro jardín delantero que, básicamente, es el muro de Facebook para que las personas no escriban allí en medio de la noche porque se produce como el mismo efecto. Поэтому вам нужно быть осторожным и не оставлять вашу передовую (так можно назвать стену Фэйсбука - это похожие понятия) открытой, чтобы люди не писали на ней среди ночи.
Una vez, el guardián nocturno de una de sus fábricas lo llamó, tal como él le había instruido, en la mitad de la noche. Однажды ночной сторож одной из фабрик, следуя его инструкциям, вызвал Шандора посреди ночи.
Puedo contectarme a Internet en cualquier momento del día o de la noche y ver a ocho o diez personas esperando a que les haga una pregunta, cualquier cosa sobre los servidores. В любое время дня и ночи я могу выйти в сеть и увидеть 8-10 человек, готовых ответить на любой мой вопрос о состоянии серверов.
Estoy hablando justamente de la noche en que murió Myesha. Я сейчас говорю о том вечере, когда она умерла.
Esto sucedía a las ocho de la noche. Всё это случилось в 8 часов вечера.
La verdad es que durante una horrible resaca de vino tinto, en medio de la noche, me vino como una imagen diáfana -sólo tuve que escribirla. Правда состоит в том, что у меня было жуткое похмелье после красного вина, посреди ночи я увидел вот эту картину с точностью ксерокопии, и мне оставалось только перенести всё на бумагу
no podrías llamar a Afganistán a las 8:30 de la noche. в 8:30 вечера дозвониться до афганца невозможно.
Fui a Sierra Leona, y este ministro, que conducía a altas horas de la noche, encuentra esta aldea. Я поехал Сьерра-Леоне, где повстречал министра, проезжяющего в глухой ночи мимо деревни.
Y pensé hacia adentro, en medio de la noche, en medio del Atlántico, ¿qué en el mundo podría estar mal en Washington? И я подумал про себя, в полночь, посреди Атлантики, что там могло пойти не так, в этом Вашингтоне?
Me desperté en medio de la noche con el sonido de una fuerte explosión. Аплодисменты Я проснулась посреди ночи от звука мощного взрыва.
Empecé en la Bahía Chesapeake y buceé en el invierno y me convertí en ecologista tropical de la noche a la mañana. Начал в Чесапикском Заливе, продолжал нырять зимой и скоро стал экологом в тропиках
Lo pensé, me desperté en mitad de la noche. У меня уже была такая идея, и тут, буквально посреди ночи -
Seis mil y media personas muriendo diariamente en África puede que sea una crisis de África pero el hecho de que no esté en las noticias de la noche, de que nosotros en Europa, o ustedes en América, no lo estemos tratando como una emergencia - Esta noche quiero proponer que esta es nuestra crisis. Шесть с половиной тысяч смертей в день - это, возможно, африканский кризис, но тот факт, что это не освещается каждый вечер в новостях, и что мы в Европе и вы в Америке не считаем это чрезвычайной ситуацией - это наш кризис, я в этом глубоко убежден.
Y luego, abandonando todo nuestro equipo, nos vimos forzados a cabalgar en medio de la noche, en una escena bastante dramática; И затем, бросив всё наше снаряжение, мы были вынуждены выехать среди ночи при весьма драматических обстоятельствах.
Y captura todo el infrarrojo de la noche, lo convierte en un electrón entre 2 películas pequeñas y nos permite reproducir una imagen que podemos ver. Он принимает всё инфракрасное излучение, доступное ночью, конвертирует его в электроны в пространстве между двумя плёнками, и показывает изображение, позволяющее видеть насквозь.
El objetivo es despegar, a fines de este año para la primera prueba y el año que viene, en primavera o verano, despegar con nuestra propia energía sin ayuda adicional, sin remolque, subir a 9 mil metros de altitud al tiempo que cargamos las baterías encendemos los motores y al llegar a la altura máxima llegamos al comienzo de la noche. Цель - сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное - в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров, одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер.
que logra abandonar sigilosamente el piso de la fábrica, donde hay CCTV por casualidad, y encuentra una esquina, donde a las 11 de la noche puede llamar a su novia y sencillamente decirle buenas noches. находит возможность выбежать из цеха, в котором, кстати, установлены камеры видеонаблюдения, и в где-то уголке он делает звонок в 11 вечера своей подруге, чтобы просто пожелать ей спокойной ночи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.