Exemples d’usage de "avenencia" en espagnol avec traduction en russe

<>
Por último, este acuerdo es notable por la actitud de avenencia con la que se alcanzó. И, наконец, это соглашение примечательно духом компромисса, в котором оно было достигнуто.
El Tratado de Lisboa fue la avenencia acordada por los dirigentes de la UE a raíz del rechazo del Tratado Constitucional en referéndums populares celebrados en Francia y en los Países Bajos en 2005. Лиссабонское Соглашение было компромиссом, согласованным руководителями ЕС после отклонения Договора о Конституции на народных референдумах во Франции и Нидерландах в 2005 году.
Además, ni la India ni el Irán aceptarán simplemente semejante avenencia. Кроме того, ни Индия, ни Иран просто не согласятся с подобным компромиссом.
Pero el de lograr dicha avenencia no será un proceso fácil ni previsible. Но процесс достижения подобного компромисса не будет лёгким и предсказуемым.
Hasta ahora, no sienten, sencillamente, una presión suficiente para pensar en la posibilidad de llegar a una avenencia. Тем не менее, они просто не чувствуют достаточного давления, чтобы идти на компромисс.
La necesidad de proveedores fiables durante la guerra de Corea obligó a llegar a una avenencia con los Zaibatsus. Потребность в надежных поставщиках в течение Корейской Войны вынудила пойти на компромисс с Зайбацус.
Aunque a veces la fuerza tiene utilidad, la única forma de lograr la paz es mediante una solución integradora, de avenencia. Хотя с помощью силы иногда можно добиться цели, стабильный и прочный мир можно установить только с помощью комплексного компромиссного решения.
Y Europa necesita desarrollar estructuras y procesos de adopción de decisiones que limiten los conflictos de intereses ofreciendo soluciones de avenencia. Но Европе действительно необходимо развивать структуры и процедуры принятия решений, ограничивающие конфликты интересов посредством компромиссных решений.
Sus dirigentes, Haled Mash'al e Ismail Hanieh, no quieren ni paz ni avenencia, lo que redunda en perjuicio de su propio pueblo. В ущерб своим собственным людям, его лидеры, Халед Машаль и Исмаил Хания, не хотят ни мира, ни компромисса.
Por último, y tal vez lo más importante, está la propuesta de avenencia del Presidente del Comité de Asuntos Judiciales del Senado, Arlen Specter. В конечном счёте, что очень важно, существует компромиссное предложение председателя юридического комитета Сената Арлена Спектера.
Por lo general, hace falta una crisis para lograr una avenencia, pero la crisis se está fraguando ahora y cuanto antes se resuelva, mejor. Обычно требуется кризис для того, чтобы найти компромисс, но кризис уже назревает, и чем быстрее он будет разрешен, тем лучше.
Dos hipótesis son posibles sobre el momento en que habrá una avenencia provisional, según se trate de un proceso de una fase o de dos. Два варианта для выбора времени внутреннего компромисса возможны в зависимости от того, будет ли это одноэтапный или двухэтапный процесс.
Cada una de las facciones del país tiene buenas razones para llegar a una avenencia antes de que el conflicto llegue a un punto crítico. У различных сил страны есть веские причины прийти к компромиссу до того, как конфликт дойдёт до своей наивысшей точки.
Por eso, Rajapaksa debe ofrecer al pueblo tamil una avenencia política, incluidos tal vez algunos ministerios del gobierno, además de la promesa de reavivar la economía. Поэтому Раджапакса должен пообещать тамильским людям политический компромисс, включая, возможно, несколько мест в кабинете министров, а также пообещать восстановить экономику.
En el frente político, los EE.UU. afrontan un estancamiento legislativo casi completo y no hay señales de una avenencia que podría propiciar una combinación óptima de políticas: На политическом фронте США столкнулись с почти полным законодательным тупиком, без признаков компромисса, который мог бы привести к оптимальному сочетанию политик:
A no ser que todos los bandos den muestras de buena fe para lograr una avenencia, Tailandia no recuperará su legítimo puesto entre las democracias con futuro del mundo. До тех пор пока не будут предприняты усилия, сопровождающиеся добрыми намерениями по достижению компромисса со стороны всех участников, Таиланд не сможет занять свое законное место среди мировых перспективных демократий.
En los próximos meses, quedará claro si las autoridades europeas pueden lograr una avenencia y aplicar reformas que disipen la amenaza de una desintegración de la zona del euro. В течение нескольких следующих месяцев станет ясно, могут ли европейские руководители, принимающие политические решения, найти компромисс и применить реформы, которые снизят угрозу распада еврозоны.
Cuando las dos partes de un conflicto saben que lo más probable es que acaben en la magistratura laboral, ninguno de ellos tiene un incentivo para llegar a una avenencia. Когда обе стороны при расхождении взглядов, скорее всего, окажутся в суде по разрешению трудовых споров, то ни у кого не возникает желание идти на компромисс.
La esperanza abrumadora y sensata es la de que los dos partidos lleguen a una avenencia y aumenten el límite máximo de deuda antes de infligir graves trastornos económicos y financieros. Непреодолимое - и разумное - ожидание - это то, что обе стороны найдут компромисс и увеличат предельную сумму задолженности прежде, чем произведут серьезные экономические и финансовые беспорядки.
Y no debe sorprender que los nuevos países miembro de la UE hayan traído a Europa una nueva experiencia histórica y, con ella, un menor entendimiento y tolerancia de la concesión y la avenencia. Нет ничего удивительного в том, что новые государства - члены ЕС принесли с собой в Европу новый исторический опыт, а вместе с ним и гораздо меньше понимания и толерантности к уступкам и компромиссу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !