Beispiele für die Verwendung von "buscando" im Spanischen mit Übersetzung "поискать"

<>
Regresarían, buscarían el maní, se irían. Вернётся, поищет орешек, убежит.
Busca mi gato debajo de la cama. Поищи мою кошку под кроватью.
Por favor, busca esta palabra en el diccionario. Поищи это слово в словаре, пожалуйста.
Bueno, ustedes tomarían ese trabalenguas y lo buscarían en Google. Итак, запомните эту фразу и поищите в Google.
A continuación, busque grupos de comportamiento engañosos, verbales y no verbales. Затем поищите группы обманчивых вербальных и невербальных поступков.
Las ardillas, por ejemplo, llegarían, buscarían el maní y se irían. Белка, к примеру, прибежит, поищет орешек, убежит.
Y cuando lo hice, pensé, bueno, mejor busco esta palabra en el diccionario. Когда же я вспомнил, то подумал, а не лучше ли поискать это слово в словаре?
Así que de hecho, se podría buscar a estas criaturas con telescopios desde la Tierra. Так что на самом деле, эти существа можно поискать телескопами с Земли.
Hay otros dos rasgos que también quiero que busquen que parece costarnos sacar de su sistema. Есть 2 черты, которые вы можете поискать, которые не получишь из их системы.
Y por supuesto se puede buscar para encontrar las preguntas que les interesan usando el mismo código. И, конечно, вы можете поискать интересующие вас вопросы с помощью того же хэш-тэга.
Y es incluso mejor si buscan en un diccionario muy antiguo, como en este caso, un diccionario de 1913. Лучше поискать его в очень старом словаре, как, например, в этом издании 1913 года.
Si buscas "mal" en Google, una palabra que debería haberse desvanecido, te salen 136 millones de entradas en un tercio de segundo. Если поискать в Гугле старое, истасканное слово "зло", вы получите 136 миллионов результатов за долю секунды.
Y él decidió que quizás debería irse del país por unos días, y buscar algunas personas más inteligentes y de mente abierta, en un lugar llamado Oxford. Тогда он решил, что, возможно, ему стоит покинуть страну на несколько дней, и поискать более разумных, непредвзятых людей в месте под названием Оксфорд.
Si usted busca algo, esto es Google.com, las diferentes versiones de ello que tenemos, así es como se veía en su primera versión y así es como se veía en Stanford En fin. Если поискать - вот Google.com, у нас есть разные его версии, вот его ранние версии, вот как он выглядел в Стэнфорде.
todo lo que dijeron, todo que hicieron, al alcance de la mano en una mediateca perfecta para poder volver a buscar momentos memorables y revivirlos o examinar trazas de tiempo y descubrir patrones en sus propias vidas que antes pasaron inadvertidos. все, что вы сказали, все, что сделали - все в идеальном хранилище памяти у вас под рукой, чтобы вы могли бы вернуться в самые яркие моменты прошлого и заново пережить их, или поискать в следах времени и найти какие-то тенденции в собственной жизни, которые до этого не были замечены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.