Beispiele für die Verwendung von "cara" im Spanischen mit Übersetzung "дорогой"

<>
sáquenlo de una botella cara. налить его в дорогую бутылку.
La educación es cara porque utiliza personas: Образование дорого, потому что в нем заняты люди:
La vida es cada vez más cara. Жизнь с каждым разом всё дороже.
¿Cuál de las dos es más cara? Какая из двух дороже?
Es difícil y cara y requiere mucho tiempo. Он является трудным, трудоемким и дорогим.
La educación en EE.UU. es tan cara. Американское образование такое дорогое!
Esa guitarra es tan cara que no puedo comprarla. Эта гитара такая дорогая, что я не могу купить её.
Tampoco necesita una maquinaria cara para plantar las semillas; Не нужна ему и дорогая техника для посева семян;
Si esa guitarra no fuera tan cara, la podría comprar. Если бы эта гитара не была такой дорогой, я бы смог купить её.
Me parece que esta no puede ser una solución muy cara. Мне кажется, это не должно быть слишком дорогим решением,
Pero la igualdad para África - esa es una idea grande y cara. Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея.
Mientras mas avanzada (y cara) es la atención, mayor es el riesgo. Чем сложнее (и дороже) лечение, тем выше степень риска.
La red de energía más cara en el mundo es una milésima de eso. Самая дорогая в мире энергосеть доставит ту же энергию за тысячные доли этой суммы.
si hay algo que pudiera haber hecho, como seguir usando esa cura complicada y cara". ".не могла ли я что-нибудь сделать, например, продолжить использовать то сложное дорогое лекарство?"
Pero tal estrategia no debería ser ni difícil de implementar ni tan cara que resulte prohibitiva. Но такая стратегия не должна быть сложной в выполнении и слишком дорогой.
Se puede producir energía solar en la cantidad necesaria, pero con las tecnologías actuales resulta demasiado cara. Солнечную энергию можно производить в требующихся масштабах, но она является слишком дорогой при нынешних технологиях.
Se utilizan toneladas de alimentos baratos (maíz, por ejemplo) amp#160;para producir comida más cara (como filetes). Тонны дешёвой еды (например, кукурузы) используются для производства более дорогой пищи (например, бифштекса).
Lamentablemente, es una prueba cara y muy compleja, por lo que queda fuera del alcance de muchos países pobres. К сожалению, этот тест очень дорогой и сложный в проведении, что делает его недоступным для многих бедных стран.
Esta idea de la inmigración como una carga, un problema, quizá resulta rentable electoralmente, pero económicamente sale muy cara. Это представление об иммиграции как о бремени и о проблеме может давать электоральное преимущество, но экономически оно стоит очень дорого.
Afortunadamente, Brasil también se estaba convirtiendo en una economía muy cara por haber fijado el real al dólar en 1994. К счастью, Бразилия также становилась очень дорогой экономикой в результате установления фиксированного курса Бразильского реала по отношению к Доллару США в 1994 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.