Verwendungsbeispiele von "concebible" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
¿Es en verdad concebible que la tierra del "terror rojo", con incontables crímenes sin castigo de la era soviética, y que lleva rastros de sangre desde Lituania hasta el Cáucaso, brindará una ayuda confiable para detener las amenazas al mundo de Irán y Corea del Norte? Неужели это действительно мыслимо, чтобы родина "Красного Террора" с бесчисленными безнаказанными преступлениями советской эры, которая запятнана кровью от Литвы до Кавказа, предоставила надежную помощь в том, чтобы помешать Ирану и Северной Корее угрожать миру?
Se han dado todas las explicaciones concebibles, que normalmente se centran en lo que los africanos hacen mal. Ей уже были даны все мыслимые объяснения, как правило, указывающие на то, что именно африканцы делают не так.
no hay razón concebible para que esas tropas estén allí. У этих сил нет понятной причины там находиться.
No obstante, es concebible que Bush no tuviera información precisa sobre si Irak tenía armas de destrucción masiva. Да, вполне возможно, что у Буша не было достоверной информации о наличии в Ираке оружия массового поражения.
Es concebible que Europa tenga en el futuro dos monedas, el euro y la libra esterlina, en el largo plazo. Поэтому вполне возможно, что Европа будет иметь две валюты, евро и фунт стерлингов, в конечном итоге.
En caso afirmativo, ¿existe alguna forma concebible como podría contribuir a abordar los problemas sociales y económicos de ese hemisferio? Если да, то существует ли потенциальная возможность того, что она может помочь решить экономические и социальные проблемы континента?
es concebible que Suiza también lo desee en algún momento y eso no sería una dificultad (excepto para los suizos). можно допустить и то, что захочет вступить Швейцария, и это опять же не станет проблемой (ни для кого, кроме швейцарцев).
Es concebible que el enjambre de nuevos y pequeños estados miembros pueda regresar a la tradicional y lógica predisposición hacia el federalismo. Может случиться так, что у многочисленных малых государств - новых членов союза - вновь проявится традиционная и логичная предрасположенность к федерализму.
Mientras cumplió estas funciones, Austria era vista como una "necesidad europea", un factor de equilibrio de nacionalidades y naciones para el que no había sustituto concebible. Пока она выполняла эти функции, Австрию считали "европейской необходимостью" - стабилизатором национальностей и наций, для которого не существовало никакой возможной замены.
Aunque la muy modesta magnitud de la deflación actual no crea un problema significativo, si continua es concebible que el nivel de los precios caiga un 10% acumulado en los próximos años. Сейчас скромный размер дефляции не создает серьезной проблемы, но если она продолжится, то, предположительно, ценовой уровень может снизиться до 10% на протяжении следующих нескольких лет.
Y supongo que es concebible que todavía podría pasar con la llegada afortunada de nuevos mediadores como Qatar y Turquía, cuyo Primer Ministro calificó al ataque israelí de "grave crimen contra la humanidad". И, возможно, это еще может произойти при помощи таких новых посредников, как Катар и Турция, чей премьер-министр назвал нападение Израиля "тяжким преступлением против человечества".
Por ejemplo, si hay muchos candidatos en una primera ronda de una elección presidencial, resulta concebible que ninguno de los dos que pasen a la segunda vuelta haya obtenido más del 20 por ciento de los votos en la primera. Например, если в первом туре президентских выборов много кандидатов, возможно, что ни один из кандидатов второго тура не получит более 20% в первом туре.
Es concebible que Mayawati Kumari, la autonombrada "diosa" de los pobres, cuyo partido, el Bahujan Samaj basado en las castas bajas, llegó al poder con una clara mayoría en Uttar Pradesh, pudiera ser la mayor ganadora de una elección adelantada. Можно предположить, что Майавати Кумари, самопровозглашенная "богиня" бедных, низкая каста которых составила основу партии Бахуджан Самадж, пришла к власти в прошлом году с явным большинством в Уттар-Прадеше, что могло бы сделать ее самым крупным победителем на досрочных выборах.
Tampoco es concebible que Estados Unidos o Gran Bretaña hubieran sido convocados a dar explicaciones ante la Comisión de Ginebra, compuesta por algunos de los abusadores más brutales del mundo, por las bajas masivas que infligieron a civiles en Irak y Afganistán. И при этом просто немыслимо, чтобы США или Великобритания были привлечены к ответственности Женевской комиссией за массовые жертвы среди гражданского населения в Ираке и Афганистане, поскольку сама комиссия была сформирована некоторыми из самых безжалостных возмутителей спокойствия в мире.
al sur de la frontera, no es concebible la cooperación mexicana en materia de seguridad fronteriza o de un programa de trabajadores temporales si las reformas migratorias ignoran a los casi cinco millones de ciudadanos mexicanos indocumentados que actualmente viven en los EU. К югу от границы, в Мексике, не следует ожидать реального сотрудничества по вопросам безопасности на границе и по Программе для временных работников, если иммиграционная реформа будет игнорировать почти пять миллионов граждан Мексики, проживающих в данный момент в США без документов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!