Verwendungsbeispiele von "confían" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Estoy seguro de que confían en que viene de una fuente segura. И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника
Quiero conocer la forma en que confían en la generosidad del agua para ganarse la vida. И мне интересно, почему они считают, что богатство океанов должно обеспечивать средства к их существованию.
Los japoneses no confían en el futuro porque las clases dominantes han perdido toda su credibilidad y su legitimidad. У японцев нет уверенности в завтрашнем дне, поскольку доверие к системе пропало, а система утратила легитимность.
Parecería que no, ya que también es cierto que aquellas que confían mucho también tienen menores ingresos que el promedio. Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего.
si los países no confían en que los demás se están ocupando del tema, no sentirán un imperativo para tomar medidas. если страны не уверены в решимости других, они не будут чувствовать необходимости действовать самостоятельно.
están ansiosos por bloquear cualquier reforma del sector financiero y confían en que los congresistas ávidos de aportes de campaña demoren y alteren el proceso legislativo. беспокоятся о том, чтобы блокировать какие-либо реформы в финансовом секторе, и финансируют конгрессменов, нуждающихся в пожертвованиях, с целью отсрочить или нарушить процесс законотворчества.
Cuando las tasas de mortalidad infantil se reducen, las tasas de fertilidad tienden a declinar aún más, ya que las familias ahora confían en que sus hijos sobrevivirán. Когда уровень детской смертности снизиться, рождаемость, как правило, снижается еще больше, так как семьи получают уверенность, что их дети выживут.
Si sus cortes funcionan tan mal que pocos extranjeros confían en que lo que usted dice que es de ellos realmente es de ellos, no está conectado a la red. Если ваши суды работают настолько плохо, что немногие аутсайдеры уверены в том, что то, что по вашим словам принадлежит им, действительно принадлежит им, вы не являетесь частью сети.
De hecho, mientras que el ejército, el más poderoso de los tres actores, sigue controlando oficialmente el país, son pocos los que confían en el compromiso de los generales con la democracia. Действительно, до тех пор пока армия, наиболее сильная из трех действующих сил, продолжает официально управлять страной, остается мало уверенности в приверженности генералов демократии.
Confían plenamente en sus propios recursos, son proclives al riesgo e inmensamente adinerados, y las elites políticas de Europa, que hicieron carrera practicando la componenda y evitando los conflictos no saben cómo tratar con ellos. Они чрезвычайно уверены в себе, склонны к риску и очень богаты, а Европейская политическая элита, члены которой сделали карьеру на компромиссах и избегании конфликтов, не знают, что с ней теперь делать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!