Exemples d’usage de "confesar" en espagnol avec traduction en russe

<>
¡No puedo confesar un delito que no he cometido! Я не могу признаваться в преступлении, которое не совершал!
Sin embargo, los políticos detestan confesar sus errores pasados. Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого.
No soy una persona especialmente valiente, debo confesar, pero no podía ignorarlo. Ну, я не очень храбрый человек, должен вам признаться, но тогда я просто не смог проехать мимо.
Tengo que admitir que, tan ferviente era mi amor por los viejos Brooklyn Dodgers en esta época, que tuve que confesar en mi primera confesión dos pecados relacionados con el béisbol. Признаюсь вам, я так горячо любила команду Бруклин Доджерс, что к своей первой исповеди у меня уже было 2 греха, связанных с бейсболом.
Confesé haber robado el dinero. Я признался в том, что украл деньги.
Con ello, la UBS confesó más o menos haber ayudado en el fraude fiscal. UBS, таким образом, более или менее признал, что был инструментом уклонения от налогов.
Pero no confesó la traición. Но он не сознался в измене.
Los católicos se confiesan con sus sacerdotes, no con el propio Dios. Католики исповедуются своим священникам, а не самому Богу.
Él confesó que había roto el florero. Он признался в том, что разбил вазу.
Es más, debido a sus repetidos pedidos de explicación, unos pocos medios occidentales terminaron confesando sus errores. Более того, благодаря постоянным просьбам о разъяснении ситуации, некоторые западные СМИ в конечном итоге признали свои ошибки.
Seis semanas después de su condena, Van Meegeren confesó. Спустя шесть недель в заключении, ван Меегерен сознался.
Me confieso un gran admirador de Lin. Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина.
Sus colaboradores cercanos han confesado que falsificaron documentos y rindieron declaraciones falsas para proteger a su jefe político. Их близкое окружение признало, что они подделывали документы и давали ложные показания, чтобы защитить своего политического босса.
Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso se vino abajo y lo confesó todo. После трёх часов допроса подозреваемый не выдержал и во всём сознался.
"Mi mayor deseo es que me curen la diarrea, es humillante", confiesa. "Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он.
En todos esos casos, las personas confiesan, algo avergonzadas, que su nivel de comprensión era mucho peor de lo que pensaban en un principio. Во всех этих случаях люди несколько застенчиво признают, что их уровень понимания оказался гораздо ниже, чем они думали до этого.
en el caso de los detenidos, si tan sólo se "comportaran bien" y confesaran, todo eso no les sucedería. в случае с задержанными это означает, что если бы они "вели себя должным образом" и сознавались, то они бы не навлекли на себя всего этого.
Yo confieso que veo la herencia del comunismo de manera más escéptica. Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим.
Los propios colaboradores de Obama han confesado que han tomado como modelo la decencia optimista y positiva del actor republicano para formular su programa electoral. Помощники Обамы признали, что он смоделировал свою избирательную компанию на солнечной и оптимистической благопристойности республиканского деятеля.
Anders Behring Breivik, el hombre que confesó ser el cerebro de los dos ataques que mataron a 77 personas en Noruega este verano, se ha descrito a sí mismo como un combatiente de la "resistencia" durante su primera aparición pública en el tribunal de Oslo. Андерс Беринг Брейвик, человек, который сознался в организации двойного нападения, которое унесло жизни 77 человек в Норвегии этим летом, описал себя как бойца "сопротивления" во время первого публичного появления в суде в Осло.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !