Usage examples of "convertirá en" in Spanish with translation to Russian

<>
O bien se convertirá en una típica curva S como esta hasta que surja algo totalmente diferente, o quizá hará algo así. Или кривая перейдёт в такую S-образную, пока не произойдёт что-то совершенно новое или она изменится таким образом.
Esto se convertirá en la recompensa por la conducta de baja frecuencia. Что превратится в награду за нискочестотное поведение.
Así que, en vez de ser una imponente ópera, esta se convertirá en lo que consideramos una ópera personal. Вместо большой оперы, эта опера превращается, как мы представляем, в нашу личную оперу.
¿No es que una dieta rica en frutas y verduras nos convertirá en unos progres ateos y blandos? Разве питание, основанное на изобилии фруктов и овощей, не превратит нас в безбожных, женоподобных либералов?
Es por eso que este año China se convertirá en el país con más angloparlantes en el mundo. Вот почему в этом году Китай станет самой крупной англоговорящей страной в мире.
Libia se convertirá en un país sin delincuencia, porque a los ladrones se les cortará la mano. Ливия станет страной без преступности, поскольку наказание за кражу - отсечение руки.
Pero, ¿ayudarán los recursos estadounidenses a reforzar la Pax Africana, o el poder de los EU simplemente la convertirá en sirviente de la Pax Americana? Но будут ли американские ресурсы направлены на укрепление Pax Africana, или же могущество Америки просто превратит его в служанку Pax Americana?
Con 15 o 20 años más de este progreso poco satisfactorio, México se convertirá en un país de clase media baja como Portugal, Grecia o Polonia. По прошествии от 15 до 20 лет такого посредственного прогресса Мексика, возможно, и станет такой мелкобуржуазной страной, как Португалия, Греция или Польша.
Si no se resuelve, se convertirá en una herramienta segura para quienes se oponen al ingreso de Turquía a la UE. Если решение кипрской проблемы не будет найдено, у противников присоединения Турции к Евросоюзу появится очень убедительный аргумент.
La opinión convencional actual, que el economista estadounidense Robert Gordon respalda firmemente, es que el actual episodio de crecimiento de la productividad que está experimentando Estados Unidos (y que se convertirá en un boom económico a gran escala cuando el crecimiento de la demanda sea lo suficientemente acelerado) se debe a la sinergia. Существующая в данный момент точка зрения, которую больше всего поддерживает американский экономист Роберт Гордон, заключается в том, что всплеск роста производительности труда, наблюдающийся в данный момент в Америке (и который превратится в полностью оперившийся экономический бум, как только в достаточной степени возрастет спрос) обусловлен одновременным действием нескольких факторов.
Silvio Berlusconi, quien se convertirá en Presidente de la Unión Europea el 1 de julio, es un visionario al que alguna vez le gustaron los riesgos, y cuyas apuestas empresariales le dieron muy buenos resultados. Сильвио Берлускони, который 1 июля станет Президентом Европейского Союза, это дальновидный человек, когда-то любивший риск - чьи деловые ставки принесли большой доход.
Si no se aborda correctamente, la crisis financiera actual se convertirá en la crisis humana del futuro. Если не взяться за сегодняшний финансовый кризис всерьёз, завтра он станет гуманитарным кризисом.
De lo contrario, se convertirá en el próximo campo de batalla por los recursos globales comunes. В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы.
Con los aumentos en el presupuesto para la defensa que se tienen contemplados en Estados Unidos, la brecha transatlántica en la capacidad militar se convertirá en un abismo. По мере роста военного бюджета США будет увеличиваться и разрыв в военной мощи между ними и их союзниками по другую сторону Атлантики.
Esto significa que la alternancia pendular del poder entre la derecha y la izquierda, que los estadounidenses y europeos consideran natural en sus sistemas políticos, se convertirá en algo no sólo posible sino probable. Это значит, что маятник власти раскачивается между правыми и левыми, и что то, что американцы и европейцы принимают как должное, станет не только возможным, но и вероятным.
A largo plazo, a medida que la escasez de mano de obra se agudice, China tendrá que abandonar algunas actividades manufactureras de bajo nivel intensivas en mano de obra, lo que se convertirá en una desaceleración del desempeño de las exportaciones y un menor crecimiento económico. В долгосрочной перспективе, по мере обострения нехватки рабочих рук, Китаю придется отказаться от некоторых дешевых, трудоемких производств, что приведет к падению экспорта и снижению темпов экономического роста.
El pasado mes de diciembre, la Corporación Nacional de Petróleo, un organismo estatal chino, firmó un acuerdo con las autoridades afganas que la convertirá en la primera compañía extranjera en explotar las reservas de petróleo y gas natural de Afganistán. В декабре прошлого года китайская государственная Национальная нефтяная корпорация заключила с афганскими властями сделку, благодаря которой она станет первой иностранной компанией, которая будет разрабатывать нефтяные и газовые месторождения Афганистана.
Al mismo tiempo, la caída actual de los precios (o "deflación") se convertirá en inflación cuando el agresivo relajamiento monetario surta sus efectos sobre la estabilidad de los precios. В то же время, сегодняшнее падение цен (или "дефляция") со временем превратится в инфляцию ввиду того, что агрессивное снятие денежных ограничений начнёт сказываться на ценовой стабильности.
El 1 de enero de 2007, Ban Ki-Moon, ex primer ministro de Corea del Sur, se convertirá en Secretario General de las Naciones Unidas, tras una década de mandato de Kofi Annan, quien sirvió de inspiración al mundo con su diplomacia y liderazgo en torno a la reducción de la pobreza y los derechos humanos. 1 января 2007 года Бан Ки-Мун, бывший министр иностранных дел Южной Кореи, сменит на посту Генерального секретаря ООН Кофи Аннана, проработавшего на этой должности десять лет.
Sin embargo, China sin duda se convertirá en la mayor potencia económica mundial en el futuro previsible. Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!