Verwendungsbeispiele von "creció" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
El mercado accionario creció veinte veces. Фондовая биржа увеличилась в двадцатикратном размере.
Mi madre creció llamándola la "caja tonta". В детстве моя мама называла телевизор "идиотским ящиком".
Sin embargo, en Haití la miseria creció. На Гаити, тем не менее, нищета еще более углубилась.
Creció como respuesta a las atrocidades en Darfur. Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре,
Entonces, ¿por qué China creció mucho más rápido? Почему же развитие Китая шло гораздо быстрее?
La vida creció con el oxígeno y la luz. Жизнь развивалась по мере того, как становилось все больше света и кислорода.
hace dos millones de años, el tamaño del cerebro humano creció desproporcionadamente. два миллиона лет назад мозг человека значительно увеличился в объеме.
A través de su desempeño confiado, la estatura del nuevo Presidente creció. Такое уверенное выступление придало сирийскому президенту больший статус.
Y, como mi perra, fue una idea que creció más de lo que había imaginado. Так же как и моя собака, эта идея стала гораздо больше, чем я могла представить.
La economía checa creció interanualmente un 1,5% en el tercer trimestre de este año. В третьем квартале этого года чешская экономика показала предварительный рост в размере 1.5%.
Esto nos indicó que el tumor de Jonas no creció de células de su propio cuerpo. Что говорило нам о том, что опухоль Джонаса происходила не из клеток его тела.
La productividad creció durante un tiempo, pero no se debió a las innovaciones financieras de Wall Street. В течение некоторого времени наблюдался рост производительности труда, но это произошло не благодаря финансовым инновациям Уолл-стрит.
Y tan pronto como la gente supo sobre la situación de castigo, la cooperación creció con rapidez. И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось.
el gasto público real creció a tasas de dos dígitos casi todos los años a partir de 2002. реальные государственные расходы увеличивались в двузначное количество раз на протяжении большинства лет после 2002 года.
En los 1990 el empleo creció enormemente en varios países industrializados, de nuevo con inflación nula o mínima. В 90-х, безработица резко выростла в нескольких промышленных странах, опять-таки без особой инфляции.
Con el euro menos apetecible como una alternativa para diversificarse del dólar, el atractivo del oro naturalmente creció. Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
Durante decenas de miles de años la población humana creció y disminuyó sin una tendencia notable a largo plazo. На протяжении десятков тысяч лет население Земли увеличивалось и уменьшалось без какой-либо выраженной долгосрочной тенденции.
Durante este periodo de restricciones a los flujos de capital, Chile creció rápidamente, a un promedio anual de 7%. На протяжении всего периода существования ограничений на движение капитала, в Чили наблюдался быстрый экономический рост (средние годовые темпы роста составляли 7%).
HONG KONG - Por más de tres décadas, el PIB de China creció en un promedio de más del 10% anual. ГОНКОНГ - На протяжении более чем трех десятилетий рост ВВП Китая составлял в среднем более 10% в год.
Es cierto que el exiguo crecimiento en Alemania frenó el crecimiento europeo, pero Italia creció un poco menos que Alemania. Действительно, рост европейской экономики был замедлен небольшим ростом в Германии, но рост в Италии был значительно меньше, чем в Германии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!