Verwendungsbeispiele von "desarrollan" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
En otras palabras, en esta masa se desarrollan personalidad y carácter bajo la atenta mirada del panadero. Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер.
No cuestiono la facilidad con que son promovidos quienes se desarrollan en el ámbito universitario de las ciencias básicas; Я не возмущаюсь той легкостью, с которой ученые, работающие в области основных наук, проходят утверждение в нашем комитете;
El deseo de una mayor participación aumenta conforme las economías se desarrollan y la gente se adapta a la modernización. Стремление к более широкому участию растет по мере того, как развивается экономика и люди привыкают к модернизации.
Contrariamente a lo que sostienen los defensores de la idea de un "choque de civilizaciones", los encuentros entre diferentes culturas normalmente se desarrollan fácilmente y de manera pacífica, porque estamos psicológicamente preparados para ellos. Вопреки утверждениям сторонников идеи "столкновения цивилизаций", столкновения между различными культурами обычно проходят легко и мирно, потому что, в психологическом отношении, мы к ним готовы.
pero el mundo progresa porque las nuevas generaciones y las nuevas eras crecen, se desarrollan y se tornan mejores que las anteriores. Ведь цель прогресса в том, чтобы новые поколения и новые эры росли и развивались и становились лучше предыдущих.
Pero, como ven, a medida que el tiempo avanza en giga-años en la parte inferior, verán que las estructuras evolucionan a medida que la gravedad se alimenta de las pequeñas, densas irregularidades, y las estructuras se desarrollan. Вы видите, что по мере того, как проходят гига-годы, структуры эволюционируют, когда гравитация воздействует на мелкие, плотные неровности, структуры развиваются.
El deseo de una mayor participación se amplía a medida que las economías se desarrollan y los pueblos se ajustan a la modernización. Стремление к большей вовлечённости расширяется по мере того, как развивается экономика и люди привыкают к модернизации.
Sin embargo, la suposición más débil acerca de los beneficios de un Estado reducido tiene que ver con el ritmo al que se desarrollan las instituciones. Но самое неубедительное исходное положение о выгодах государственного аппарата малых размеров сосредоточивается вокруг темпов, с которыми развиваются институты.
Y como un origami magnífico, las células se desarrollan a un ritmo de un millón de células por segundo en 4 semanas como si se plegasen sobre sí mismas. Как великолепный оригами - клетки развиваются со скоростью один миллион клеток в секунду на протяжении четырех недель - просто складывается сами в себя.
De ese modo desarrollan la autoestima. И так у них начинает вырабатываться самоуважение.
Lo desarrollan los seres humanos en colectivo. Это развивается внутри коллективов людей.
Se desarrollan - puede verse en el extremo derecho. Они застраиваются - смотрите справа,
Mientras los sucesos se desarrollan en Turquía, debemos preguntarnos: При виде разворачивающихся в Турции событий возникает вопрос:
Aquí es donde las personas toman las decisiones, donde desarrollan el querer hacer. Это та область, в которой происходит принятие решений, где развивается сила воли.
Y los niños tienden a desatan peleas que se desarrollan en términos de fuerza. Дети склонны к усиливающимся со временем дракам.
Es una de las dos compañías que desarrollan programas para secuenciar todo el genoma. Это одна из двух компаний, которые производят инструменты для массивного секвенирования целого генома.
Pakistán y la India, -especialmente la segunda- también vigilarán cuidadosamente cómo se desarrollan las transiciones. Пакистан и Индия - особенно последняя - также будут внимательно следить за происходящими изменениями.
¿Por qué hombres que tienen esta mutación, un defecto en una enzima antiviral, desarrollan cáncer de próstata? "Почему мужчины с генной мутацией - повреждением антивирусной защитной системы - заболевают раком предстательной железы?
El poder de las empresas multinacionales, que desarrollan ahora presupuestos a menudo más grandes que los países medianos. могущество межнациональных корпораций, бюджеты которых часто превышают бюджеты стран среднего размера.
En otras palabras, comparten y desarrollan cierta complejidad en el lenguaje visual que ocurre en un orden predecible. Другими словами, есть некая общая и растущая комлексность в визуальном языке, которая развивается в предсказуемом порядке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!