Beispiele für die Verwendung von "distinta" im Spanischen mit Übersetzung "различный"

<>
Incluso la biología de la enfermedad puede ser distinta. Даже биология заболевания может быть различной.
Y nos preguntó si podíamos encontrar un experto en lingüística para proponer una definición distinta de la palabra estupideces. Он попросил меня найти эксперта по лингвистике, чтобы тот мог дать различные определения слова bollock.
Y cada nivel de conflicto requiere de una distinta distribución de recursos, de un abordaje diferente, de un modelo organizativo distinto. И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель.
Los investigadores psicológicos están empezando a indagar por qué pacientes diferentes forman la experiencia del dolor de forma distinta, cuando experimentan una herida similar en un tejido. Исследователи-психологи начинают изучать, почему отдельные люди испытывают различную боль, хотя у них одинаковые повреждения тканей.
Los galardonados del año pasado pusieron énfasis en que los diferentes participantes del mercado tienen distinta (e imperfecta) información, y en que estas asimetrías en la información tienen un profundo impacto en cómo funciona la economía. Лауреаты прошлого года делали упор на том, что различные участники рынка имеют различную (и неполную) информацию, и что эта асимметрия в информации очень сильно влияет на то, как функционирует экономика.
Para los pacientes y las familias que se enfrentan a catástrofes de salud y a enfermedades crónicas graves, la experiencia del sufrimiento no es únicamente personal, sino que está influenciada por cambios culturales e históricos en los procesos que contribuyen a que la vida moral sea distinta en diferentes eras y sociedades. Для пациентов и их семей, которые столкнулись с социально значимыми болезнями и тяжелыми хроническими заболеваниями, опыт страдания является не только личным опытом - на него влияют также культурные и исторические изменения в процессах, которые вносят свой вклад в нравственную жизнь, различную в разные эпохи и в разных сообществах.
Pero son memorias muy distintas. Но это совершенно различные типы памяти.
Hay distintos tipos de desperdicios. Существуют различные типы потерь.
Venía en unos seis colores distintos. Но при этом выпускали его в 6 различных цветах.
Hagámoslo trabajar en la construcción de distintas cosas. Давайте попробуем научить его строить из него различные вещи.
Resulta que podemos medir distintas formas de felicidad. Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению.
En realidad encontré tres distintas recetas en la literatura. Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта.
Y ahora quiero hablarles de distintas maneras de pensar. Прежде всего я хочу поговорить о различных способах мышления.
Las percepciones distintas son naturales entre culturas políticas diferentes. То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно.
La respuesta afirmativa parece depender de dos afirmaciones distintas. Положительный ответ, похоже, будет зависеть от двух различных утверждений.
Los desafíos son distintos en cada parte del mundo. Различные части света сталкиваются с разными типами проблем.
Más aun, ciertamente distintos funcionarios estadounidenses tienen diferentes prioridades. Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты.
Y como pueden ver hay tres regiones distintas de metano. Как вы видите имеется три различных метановых зоны.
Dos mitologías distintas, dos formas diferentes de ver el mundo. Две различные мифологии, два различных мировоззрения.
Utilizamos esa palabra para describir muchos tipos distintos de comportamiento. Мы используем это слово для обозначения различных типов поведения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!