Ejemplos de uso de "dudando" en español con traducción al ruso

<>
Pero prácticamente ningún intelectual serio puede seguir dudando de los ancestros comunes de todas las cosas vivas. Но практически ни у одного серьезно мыслящего человека на земле не остается повода сомневаться в общем предке у всех живых существ.
Solo los amantes del caos desean ese resultado, pero es una posibilidad si los gobiernos centrales continúan dudando de ocuparse de sus resultados financieros; Только любители хаоса желают такого исхода, но это возможно, если центральные правительства продолжат колебаться в привлечении средств, которые есть у них на балансе;
Además, el cambio climático ya no es un problema tan a largo plazo y sólo un sector lunático sigue dudando que el calentamiento de la atmósfera mundial se deba a la intensificación del uso de combustibles basados en el carbono. Более того, изменение климата уже не является проблемой отдаленного будущего, и только горстка безумцев до сих пор сомневается в том, что возрастающее использование углеродного топлива вызывает глобальное потепление.
Si el pasado mes de noviembre los americanos hubieran elegido a John F. Kerry y no a George W. Bush, ambas partes verían esa reunión como un nuevo comienzo, rebosante de cordialidad personal, pero los dos siguen dudando de que se puedan superar las graves divisiones del pasado. Сейчас же обе стороны продолжают сомневаться в том, что реальные разногласия прошлого действительно можно преодолеть.
Dudaba que él lo hiciera. Я сомневался, что он это сделает.
El primer oficial empieza a dudar. Помощник колеблется:
Sin embargo, hay razones para dudar de esta opinión tan generalizada. Но есть повод усомниться в общепринятом мнении.
Si alguna vez dudáis del poder del diseño gráfico, este es un cartel muy genérico que literalmente dice "Vota por Hitler". Если вы когда-нибудь засомневаетесь в силе графического дизайна, то вот типичный плакат, говорящий "Голосуйте за Гитлера".
No duda en contestar que nunca aceptaría una solicitud de una persona desconocida. Не задумываясь, отвечает, что никогда не принял бы запрос от незнакомого лица.
Pocos dudan que así sucederá. В том, что так и случится, сомневаться не приходится.
Los soldados franceses y británicos no dudaron en aplacar la resistencia. Французские и британские солдаты, не колеблясь, подавили сопротивление.
Sin embargo, ahora unas noticias cada vez peores están despertando dudas poderosas: Однако теперь все более плохие новости заставляют в этом усомниться;
Es un motivo más que suficiente para hacer dudar a los hombres, ya reticentes de por sí, sobre si deberían hacerse o no los tests de detección. Мужчинам, и так неохотно проходящим диспансеризацию, есть от чего засомневаться еще больше.
No tengo ninguna duda sobre eso. Я в этом совсем не сомневаюсь.
Después de algunas dudas, Phelps se decidió a continuar su educación superior. После некоторых колебаний Фельпс решил специализироваться в этой области.
Ahora el tibio apoyo del gobierno de Erdogan a la política estadounidense sobre Irak expone a Turquía a dudas acerca del compromiso de EEUU con su bienestar económico, y los mercados globales pueden cuestionar su capacidad de pagar la deuda de $100 mil millones de su sector público en 2003 y 2004. Прохладная поддержка правительством Эрдогана политики США в отношении Ирака заставляет усомниться в приверженности Америки экономическому благополучию Турции, в то время как мировые рынки могут поставить под вопрос ее способность обслуживать 100 миллиардный долг государственного сектора в 2003 и 2004 годах.
Goldie Hawn dijo, "Siempre tuve dudas. Голди Хоун говорит, "Я всегда сомневалась в себе.
Dudamos a la hora de propugnar la universalidad de la cultura democrática porque lo asociamos. То, что мы колеблемся в принятии универсальности демократической культуры, потому что мы ассоциируем это -
¿Dudas que él vaya a ganar? Сомневаешься, что он победит?
No hemos dudado en ponernos del lado de aquellos que luchan por sus derechos y dignidad. Мы, не колеблясь, примкнули к тем, кто боролся за свои права и достоинство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.