Beispiele für die Verwendung von "era congruente" im Spanischen

<>
Si hace un año me hubiesen preguntado si ese grado de caos financiero era congruente con una economía interior de los EE.UU. que no estuviese claramente en recesión, habría dicho que no. Если бы вы спросили меня год назад, соответствует ли этот уровень финансового хаоса внутреннему состоянию экономики США, когда было не ясно, находится ли она в рецессии, то я бы ответил "нет".
Y la razón es que, antes de Internet, coordinar a más de 100 mil personas aparte de pagarles, era esencialmente imposible. Причина этого в том, что до интернета, координировать более 100 000 человек, не говоря об оплате, было практически невозможно.
Primero, hay que hacerlo congruente, apuntando en la misma dirección que la comunicación visual. Во-первых, звук должен соответствовать визуальным каналам коммуникации о компании.
Así que, en la crisis de las puntocom, me di cuenta de que mi papel en la vida era canalizar a Abe Maslow. И я решил, что во время краха интернет-компаний, мое призвание в жизни - служить каналом Маслоу.
Para ser congruente con esa clara afirmación -y sin las calificaciones vagas del artículo 11, que amenazan con privarlo de sentido- Austria debería revocar su ley contra la negación del holocausto. В соответствии с этим недвусмысленным положением - и без туманных оговорок статьи 11, угрожающих лишить его всякого смысла - Австрия должна отменить закон, запрещающий отрицание Холокоста.
Y lo que este proyecto estaba haciendo, era tomar los efluentes y convertirlos en toda esta comida. И что делал этот проект, так это брал эту грязную воду и превращал всё это в еду.
Al estar menos preocupados con la prevención de las suspensiones de pagos, podemos hacer que haya una relación más congruente entre el riesgo y la recompensa. Проявляя меньше беспокойства по поводу предотвращения дефолта, мы могли бы добиться большего соответствия между риском и компенсацией.
Era una ciudad con olores desagradables por todas partes. Это был удивительно зловонный город.
Saltaba detrás del volante y conducía el nuevo modelo, y era una maravilla. Запрыгивал за руль и прокатывался на новенькой модели около дома - было просто сногсшибательно.
Su nombre era Sandor Teszler. Его звали Шандор Теслер
Yo era al menos una década más joven que el resto pero de alguna forma, a los poetas del Club de poesía Bowery no parecía molestarles que alguien de 14 años anduviera por ahí de hecho, me recibieron bien. Я была как минимум на десять лет младше всех остальных, но почему-то поэтов в Bowey Poetry Club совершенно не смущала бродившая рядом четырнадцатилетняя девочка - наоборот, они меня радушно встретили.
Fue un día urbano maravilloso, y lo increíble de esto era que la ciudad estaba funcionando. И это был прекрасный день в городе, и самое необыкновенное в этом было то, что город работал.
Si tu trabajo fracasaba, no era totalmente tu culpa, ¿saben? если ваша работа была плоха,
Era el único que podía hablar con los asistentes de vuelo. Я был единственным, кто мог поговорить с бортпроводниками.
No era eso lo que estaba pasando. Этого не было.
La era del "gran cirujano, gran incisión" había llegado. Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами".
Tiene sentido decir de manera absoluta dónde está algo en el espacio, pues eso es definir, no con respecto al lugar dónde están otras cosas, sino con respecto a esta noción absoluta del espacio que para Newton era Dios. Полный смысл проиретает абсолютное положение в пространстве, потому что оно определено не относительно других тел, а в теминах понятия абсолютного пространства, которое для Ньютона и было Богом.
Querían capturar una variable más, que era el sentido de eficacia del paciente. Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами.
Paramos el juego y tuvimos una conversación muy interesante sobre si eso era correcto, correcto supeditado o incorrecto. и мы остановились и устроили философскую дискуссию о том было ли это правомерно, условно-правомерно или совсем неправомерно.
.ni quién era el dueño de la misma. и не сказал, кому именно здание принадлежит
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.