Exemples d'utilisation de "estéticas" en espagnol
Lo que hacen es una amalgama de acciones éticas, estéticas, religiosas y prácticas.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности.
Hay también un montón de técnicas de los chefs respecto a nuevas estéticas, nuevos enfoques hacia los alimentos.
Шеф-повара разработали огромное количество приёмов, часть из них об эстетике, о новых подходах к еде.
Cómo podemos alejarnos del ratón y utilizar todo nuestro cuerpo como una forma de explorar experiencias estéticas no necesariamente utilitarias.
Как оторваться от "мышки" и задействовать всё тело для постижения эстетического опыта, не обязательно практического.
Una pequeña organización que creamos para promover, para realizar proyectos sobre las dimensiones estéticas y poéticas de la ciencia y la matemática.
он небольшой, и мы создали его для того, чтобы продвигать проекты об эстетическом и поэтическом измерениях науки и математики.
Ante la amenza del dolor, la desfiguración, la pérdida de funciones y la discapacidad grave, los individuos y las familias se replantan la experiencia del sufrimiento en su mundo moral local redefiniendo significados, emociones y valores mediante actividades éticas, religiosas y estéticas.
Сталкиваясь с угрозой боли, физических недостатков, потери функций и серьезной недееспособностью, люди и их семьи повторно переживают опыт страдания в рамках своего локального нравственного мира, переосмысливая цели, эмоции и ценности через этическое, религиозное и эстетическое восприятие.
La novedad es un concepto comercial, no un concepto estético.
Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое.
Pero, tanto estética como políticamente, el paralelismo dista de ser descabellado.
Но как в эстетическом, так и в политическом плане, параллель вряд ли является надуманной
desde el tejido hasta el formato, la estructura y la estética.
от материала до формы, структуры и эстетики.
Intentan crear un look propio, una estética, que refleje quienes son.
Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора.
Aquí estoy yo mostrándoles algunos efectos visuales bonitos y hablando de estética.
Вот здесь перед вами я показываю миленькие визуальные элементы и говорю об эстетике.
por favor, en lo emocional intelectual, estético, haz que me importe.
Пожалуйста, эмоционально, интеллектуально, эстетически - заинтересуй меня.
De manera de evitar compartimentalizar forma, función y estética, y asignarles distintos valores.
Больше не разделять функцию, форму и эстетику, не присваивать им разную значимость.
Consideren brevemente una fuente importante de placer estético, la magnética atracción de los bellos paisajes.
Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей.
Practico la filosofía del arte, de la estética, de hecho, para ganarme la vida.
Разрабатывая жизнеспособную философию искусства и эстетики,
Hay muchas diferencias entre las artes, pero también existen universales, interculturales placeres estéticos y valores.
Хотя виды искусства так различаются, существуют универсальные, кросс-культурные эстетические ценности.
No obstante, pueden ver cómo la sociedad tradicional combina la ingeniería con la estética, con el corazón.
но вы можете видеть, как традиционное общество объединяет инженерное искусство с эстетикой, с чувством.
Este sentimiento, este sentimiento de estética de la experiencia girando alrededor del objeto que se diseña.
кусочки этого чувства, этого эстетического переживания, окутывающего объект дизайна.
Los norteamericanos, a su vez, deben pensar dónde reside el equilibrio apropiado entre estética, comunidad y precios bajos.
Американцы, в свою очередь, должны задуматься о том, где проходит баланс между эстетикой, чувством общины и низкими ценами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité