Beispiele für die Verwendung von "estar" im Spanischen

<>
Deberías estar a mi lado. Тебе бы следовало быть на моей стороне.
Estoy honrado de estar aquí. Большая честь находиться здесь.
Empiezas a estar en el territorio de la inteligencia, podemos decir. Можно сказать, я существую на разумной территории.
No puedo estar un día más. Я не могу остаться еще на один день.
Pero a nadie se le ocurrió que puedan estar más emparentados. Но никто и не предполагает, что они могут состоять в более близком родстве.
Estoy hablando sobre siempre estar des-pensando las cosas. Я имею ввиду, не стоит постоянно обдумывать возможные решения.
Se supone que tienen que estar encerrados. поэтому они должны сидеть внутри,
Cuando ocurre, la afirmación de estar vivo, impregna cada célula. Когда это случается, вы ощущаете жизнь каждой клеткой вашего тела.
Pero esto, no las emisiones de carbono, debería estar al centro de su política sobre el cambio climático. Именно это, а не объемы выбросов углекислого газа, должны лечь в основу их политики в области изменения климата.
Pero lo que sea que los de la derecha estén haciendo, lo están haciendo mejor que estar rogando. Но, как бы ни обстояло дело со странами справа, там успех явно превзошел предел простой просьбы.
Tom probablemente va a estar toda la tarde aquí. Том, вероятно, пробудет здесь всю вторую половину дня.
"Es normal, después de estar tres horas en la misma postura." - "Это нормально, после того как ты просидел три часа в одной и той позе".
Se llama "Estar Aquí Ahora". Он называется "Побудь сейчас здесь".
Estoy encantado de estar aquí. Я очень рад быть здесь.
Es un gran placer estar aquí. Я очень рад находиться здесь.
Pero me di cuenta que había algunas ventajas por estar en Hollywood. Но потом я понял, что существуют определенные преимущества жизни в Голливуде.
Sin embargo, su propósito no acaba de estar claro. Тем не менее, остается неясной цель Америки.
El peligro es que podríamos estar cerca de un punto de inflexión. Опасность может состоять в том, что мы быстро приближаемся к последней капле.
El mundo parecía estar tambaleándose al borde de una catástrofe nuclear. Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы.
Recuerdo estar sentado cerca de la cama. Помню, как сидел у кровати.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.