Beispiele für die Verwendung von "examen" im Spanischen mit Übersetzung "изучение"

<>
Entonces, ¿resiste nueva fascinación con los controles de capitales un examen detenido? Давайте посмотрим, можно ли обосновать целесообразность нового увлечения контролем за перемещением капитала, если провести более тщательное изучение ситуации?
Esperemos que se trate de un examen completo y justo de sus conclusiones y recomendaciones. Будем надеяться, что это будет полное и справедливое изучение, основанное на сведениях и рекомендациях, имеющихся в докладе.
Pero el examen de las consignas y peticiones de los manifestantes indican claramente otra cosa. Но внимательное изучение выдвигаемых протестующими массами лозунгов и требований четко указывает на другое.
El derecho no debe de tener una mayor inmunidad al examen crítico que cualquier otro credo. Закон должен быть так же открыт для критического изучения, как и любые другие взгляды и убеждения.
El examen de los contratos debe ser similar al de la estructura celular y del ADN por parte de un biólogo. Изучение паутин контрактов должно быть аналогично исследованию биологом структуры клетки и ДНК.
Los iraquíes tendrán que volver a definir conceptos (como nacionalismo, soberanía y comunidad islámica) que nunca habían sido sometidos a un examen crítico. Иракцам придется пересмотреть такие понятия, как национализм, суверенитет и исламское общество, которые никогда не подвергались критическому изучению.
Pero si se hace un examen más detallado, resulta que esto se debe en gran medida al desempeño económico de las últimas dos décadas. Но при более внимательном изучении ситуации становится ясно, что связано это по большей части с функционированием индийской экономики в последние два десятилетия.
En un salón de clases tradicional, tienes un par de deberes, deberes, clase, deberes, clase y luego tienes un examen en un momento puntual. При традиционном изучении предмета в школе дается пара домашних заданий, задание, лекция, задание, лекция - и после этого идет итоговый экзамен.
De manera más importante, los abusos en Irak exigien un cuidadoso examen de las prácticas de detención no sólo allá, sino también en nuestras comunidades. Что более важно, жестокое обращение с заключенными в Ираке требует тщательного изучения практики содержания в заключении не только там, но и в нашем собственном обществе.
La magnitud del volumen de los datos descargados en la red Internet imposibilita un análisis detenido o, de hecho, un examen detenido de la información potencialmente perjudicial. Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации.
Hasta el momento, las autoridades pueden prometer a los trabajadores inmigrantes que no hubieran podido pasar con éxito el examen la primera vez más tiempo para estudiar el curso básico de la lengua. Пока же власти могут пообещать гастарбайтерам, не сумевшим успешно пройти тестирование с первого раза, время на изучение базового языкового курса.
Un examen de la experiencia histórica de los judíos muestra que, si bien la mayoría de los judíos estaban atrapados en la pobreza al comienzo del siglo XX, con el tiempo solieron prosperar desproporcionadamente en las sociedades que les permitieron competir en condiciones de igualdad. Изучение истории евреев показывает, что, в то время как большинство евреев прозябало в бедности в начале двадцатого века, спустя определенное время они имели тенденцию в обществах, которые позволяли им конкурировать на равной основе, достигать значительного успеха непропорционально их численности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.