Beispiele für die Verwendung von "guerra" im Spanischen mit Übersetzung "борьба"

<>
Una guerra inteligente contra el terrorismo Комплексный подход к борьбе с террором
La guerra de China contra la disparidad Борьба против неравенства в Китае
Tres golpes contra la guerra de las drogas Три удара по борьбе с наркотиками
La guerra en contra de las drogas tiene muchas formas. Борьба с наркотиками принимает различные формы.
Pero, en general no hemos avanzado en la guerra contra el cáncer en absoluto. Но в целом, мы не достигли новых вершин в борьбе в раком.
la guerra contra la pobreza, contra los delitos menores y por el crecimiento económico. с бедностью, малозначительными преступлениями и борьба за экономический рост.
Siempre que se invoca la guerra, significa una lucha entre naciones, pueblos o Estados. Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств.
Ahora, quiero presentarles a mi nuevo héroe en la guerra del cambio climático global. Итак, сейчас я бы хотела представить вам моего нового героя в борьбе с глобальным изменением климата.
La actual guerra global contra el terrorismo permite modificar ese enfoque para crear nuevas divisiones. Ведущаяся сейчас всемирная борьба с терроризмом позволяет видоизменить этот подход для того, чтобы создать новые разделения.
En el caso más extremo, esa competencia puede adoptar la forma de la guerra civil. В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны.
Esa equiparación de la guerra con un tirano solitario impone limitaciones estratégicas a los dirigentes políticos. Таким образом, приравнивание войны к борьбе с одним только тираном налагает на политиков стратегические ограничения.
Cuando ningún bando en una guerra tiene un motivo para dejar de pelear, una conferencia de paz no puede prosperar. Когда ни у одной из сторон нет повода прекратить борьбу, мирная конференция не принесет пользы.
Las manifestaciones públicas de disenso se consideran como contrarias al Islam, porque fomentan la división y conducen a la guerra civil. Общественные демонстрации инакомыслящих расцениваются как противоречащие исламу, потому что они способствуют расколу и приводят к гражданской борьбе.
Con la reciente guerra en Gaza, el movimiento nacional palestino se alineará, bajo la dirección de Hamás, con esa evolución regional. Таким образом, подъем Братьев-мусульман также де факто привел к усилению внутренней борьбы за власть в Палестине.
La lucha contra la mutilación genital femenina no es una repetición de la "guerra de los sexos" occidental de los años 60; Борьба против увечья женских гениталий не является ответом на западную "битву полов", которая велась в 1960-х годах;
Pero sólo las políticas que privilegien la justicia social y el desarrollo económico pueden ganar de forma definitiva la guerra contra el terrorismo. Но окончательно выиграть борьбу против терроризма может только политика, нацеленная на социальное правосудие и экономическое развитие.
Una lucha por la soberanía de la simbólica plaza Tahrir, donde comenzó todo, hubiera provocado una situación similar a la de una guerra civil. Борьба за власть над символичной площадью, на которой все началось, спровоцировала состояние практически гражданской войны.
Al mismo tiempo, la lucha regional que actualmente se da en Siria está enredándose cada vez más con la otra procedencia de los tambores de guerra: В то же время текущая региональная борьба в Сирии становится все более запутанной с другим основным источником звуков войны:
En este marco mental nació la teoría de la guerra de guerrillas de Mao, la madre de todas las estrategias de guerras asimétricas del último siglo. Именно такие настроения стали причиной возникновения теории партизанской войны Мао - основы всех стратегий асимметричной борьбы прошлого века.
Se ha invocado Munich en repetidas ocasiones -para combatir el comunismo, para derribar a Saddam Hussein, para frenar a Irán y para la "guerra contra el terrorismo". Пример Мюнхена неоднократно служил вдохновением -на борьбу с коммунизмом, свержение Саддама Хуссейна, препятствование Ирану и ведение "войны с терроризмом".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!