Usage examples of "heroicos" in Spanish with translation to Russian

<>
Estos son actos heroicos que existen por todo el país. И подобные героические действия мы наблюдаем сегодня по всей стране.
Ahora su idea del heroísmo es gente normal que realiza actos heroicos. Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди.
Por eso la sabiduría práctica no requiere actos heroicos de abnegación por parte de los profesionales. А житейская мудрость не требует героического самопожертвования от тех, кто ее практикует.
Al no describir el papel de los estadounidenses como benefactores heroicos, se sugería que eran responsables de una masacre que no se podía justificar totalmente. Не изображенные героическими благодетелями, американцы увидели в этом намек на то, что они несут ответственность за массовое убийство, которое не могло и не может быть полностью оправдано.
En ese país, alimentó las ilusiones churchillianas de muchos "presidentes guerreros" que soñaban con pasar a la historia como los defensores heroicos de la libertad. Здесь он питал черчиллевские иллюзии многих "воинствующих президентов", мечтающих войти в историю в качестве героических защитников свободы.
Parece cierto que Soljenitsin, uno de los más famosos y heroicos disidentes de la era soviética, se convertirá en una figura importante de la iconografía del putinismo. Солженицын, один из самых знаменитых и героических диссидентов советской эры, кажется, сегодня призван стать возвышающимся силуэтом в иконографии путинизма.
Pero los heroicos esfuerzos de rescate no podrán ayudar al gobierno para siempre, de modo que vale la pena preguntar qué es lo que puede ofrecer una legitimidad política a largo plazo. Но героические спасательные операции не смогут всегда помогать правительству, так что стоит задать вопрос, что может обеспечить политическую законность в долгосрочной перспективе.
¿A qué se debió semejante despreocupación arrogante por la salud de quienes vivían cerca de la central, por aquellos hombres y mujeres heroicos que intentaron limitar el desastre (a los que los funcionarios siguen tratado como a títeres) y para los millones de personas que vivían bajo la nube radioactiva que se dispersaba? Что вызвало подобное высокомерное безразличие к здоровью тех, кто жил вблизи станции, тех героических мужчин и женщин, которые пытались ограничить ущерб (с которыми чиновники по-прежнему обращаются, как с пешками), и миллионов тех, кто жил под распространявшимися радиоактивными облаками?
Ya sabe, una especie de personalidad heroica. Вы понимаете, каких-то героических личностей.
Durante la ocupación alemana, mi padre fue también una figura heroica. Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой.
(El heroísmo sobrevive, en parte, en la idea romántica del "empresario heroico"). (Отчасти, героизм еще находит свое место в идеализированной идее "героического предпринимателя").
A sus ojos, Hizbolah se ha convertido en un modelo heroico de resistencia. В их глазах Хезболла стала героической моделью сопротивления.
Este giro a un liderazgo "heroico" se puede ver en la compensación sobredimensionada de los CEOs. Такой переход к "героическому" лидерству можно заметить в раздувающихся компенсационных пакетах генеральных директоров.
o simplemente embellecen aquellos fragmentos que no coinciden con la idea heroica que tienen de sí mismos. или просто обеляют те факты, которые расходятся с их героическим представлением о самих себе.
Incluso en la "heróica" Estalingrado, la milicia de los trabajadores se colapsó al inicio de la batalla. Даже в "героическом" Сталинграде рабочее ополчение было разгромлено в начале битвы.
Tal vez fuese un héroe de las carreras, ha declarado Armstrong, pero "no fue heroico sobrevivir al cáncer". Возможно, он и был героем гонок, заявил Армстронг, но "перенести рак не было героическим поступком".
Algunas veces, enfocar lo heroico, bello y digno, sin importar el contexto, puede magnificar estos intangibles de tres formas: Порой, фокус на чем-то героическом, прекрасном и достойном - - неважно, в каком контексте - может помочь увеличить силу и потенциал троих участников повествования:
En las sociedades modernas, las limitaciones institucionales como las constituciones y los sistemas legales impersonales circunscriben a este tipo de figuras heroicas. В современных обществах институциональные ограничения, такие как конституции и беспристрастные правовые системы очерчивают такие героические личности.
Se les decía que Corea del Norte era un pequeño y heroico país asediado por enemigos satánicos, encabezados por los Estados Unidos. Им говорили, что Северная Корея была героической маленькой страной, осажденной Сатанинскими врагами во главе с Соединенными Штатами.
la misma situación que puede despertar la imaginación hostil y la perversión en algunos de nosotros puede inspirar la imaginación heroica en otros. та же ситуация, которая может воспламенить враждебное воображение и зло в некоторых из нас, может вселить героическое воображение в других.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!