Beispiele für die Verwendung von "hizo" im Spanischen mit Übersetzung "делать"

<>
Lo hizo creando un movimiento. Он делал это путем создания движения.
Y eso lo hizo más divertido. которое делало всё это крайне интересным.
No lo hizo comprando muchos anuncios publicitarios. И он не делал это покупкой большого количества рекламы.
¿Cómo sabés que Tom no lo hizo? Как ты можешь знать, что Том не делал этого?
Nadie lo hizo antes, así que voy a hacerlo. никто раньше этого не делал, и поэтому я буду это делать.
Bueno nos hizo cosas, por las que ahora sería arrestada. И она делала с нами такое, за что сейчас могли бы арестовать,
Terminaba su tarea pronto - se hizo adicto a terminar su tarea. Стал делать уроки рано в тот же день, подсел на выполнение домашнего задания вовремя.
Y eso lo hizo de una forma demagógica, nacionalista y populista. Однако делал он это в демагогической, националистической и популистской манере.
Arrendar en leasing software y hardware, como hizo IBM inicialmente, es problemático. Но продажа компьютерных услуг на разовой основе, как это делает Microsoft, является не менее проблематичным делом.
Porque esto es exactamente lo que hizo nuestro ancestro, el homo erectus. Потому что наш далёкий предок, человек прямоходящий, делал то же самое.
Pero él hizo esto durante décadas en el corazón mismo de Wall Street. Он это делал в течении десятилетий в самом центре Уолл Стрит.
Lo hizo sin jamás siquiera denostar a sus oponentes ni menoscabar sus intenciones. Однако он делал это без презрения к своим оппонентам или унижения их намерений.
Nadie en Puerto Rico ha dominado a ese nivel como lo hizo Piculín. Никто в Пуэрто-Рико не доминировал на этом уровне так, как это делал Пикулин.
En el caso del hacha, el hombre que la hizo sabía cómo hacerla. В случае с каменным топором человек, который его делал, знал, как его делать.
Lo otro que hizo que los cafés fueran importantes, es la arquitectura del espacio. Но другой аспект, что делает кофейни значимыми это архитектура пространства.
Hasta bien avanzado el juego, Argentina hizo lo que se le dijo que hiciera. И пока не наступил финал, Аргентина делала то, что ей говорили.
No puede montarse sobre el oro, como lo hizo Estados Unidos hace un siglo. Он не может делать ставку на золото, как это сделала Америка столетие назад.
Ahora bien, lo que hizo Okolloh no hubiera sido posible sin la tecnología digital. Работа, которую делала Околло, было бы невозможна без дигитальных технологий.
Y entonces, mientras hacía esto, hizo clic accidentalmente pulsando el touchpad - van a verlo haciéndolo. А затем, когда он делал это, он случайно нажал на клавишу, ударив пальцем по тачпаду, вы видете, как он сделал это.
Y los hizo con mano de obra china de gente que se fue a Shenzhen. И делает их с помощью труда китайцев, которые перебрались в Шеньчжень.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!