Exemplos de uso de "indirecto" em espanhol com tradução para o russo

<>
Pero es un argumento indirecto. Но это как-бы косвенный аргумент.
El costo mayor, calculado en unos 48.300 millones de euros, es indirecto: Самая большая затрата из всех, составляющая по оценкам 48,3 миллиардов Евро, безусловно, является косвенной:
Así, los esfuerzos para lograr la unificación islámica son a lo mucho sólo un resultado indirecto del retraso económico relativo. Таким образом, попытки исламского объединения только косвенно являются (если вообще являются) результатом относительной экономической отсталости.
Si Hamas apoyara la creación de un Estado palestino dentro de las fronteras de 1967, eso significaría al menos un reconocimiento indirecto de Israel. Поддержка Хамасом палестинской государственности в границах 1967 года приведет к косвенному признанию Израиля.
Un resultado indirecto y, sin embargo, trágico ha sido el constante cultivo de hojas de coca como forma de supervivencia económica por parte de los campesinos bolivianos, peruanos y colombianos. Одним из косвенных, но все же трагичных последствий были боливийские, перуанские и колумбийские крестьяне, продолжающие культивировать листья коки в качестве средства экономического выживания.
Así que indirectamente puede verse el sol. Таким образом, косвенно, Вы можете видеть солнце.
Y trata sobre esta pregunta, de una forma muy artística e indirecta. И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере.
Hay otra manera de buscarla y es indirectamente. Есть и другой способ поиска тёмной материи, косвенный.
Se debe recaudar rigurosamente el impuesto al valor añadido y otros gravámenes indirectos. НДС и другие непрямые налоги должны взиматься неукоснительно.
Podemos verlos indirectamente porque los agujeros negros hacen estragos en su entorno. Но мы можем наблюдать их косвенно, потому что черные дыры создают вокруг себя хаос.
Y tomé a los dos hombres e hice lo que llamo una negociación indirecta. И я пригласил двух мужчин и провел то, что я называю непрямыми переговорами.
Los costos directos e indirectos eran relativamente menores y posibles de afrontar. Прямые и косвенные расходы были относительно небольшие, и их можно было себе позволить.
La segunda es que todavía tenía esta relación indirecta entre la oxitocina y la confiabilidad. Вторая вещь - эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью.
Todo lo que afecte a un europeo directamente, nos afecta a todos indirectamente. Все, что непосредственно касается одного европейца, косвенно касается всех.
La Liga Árabe dio el visto bueno a la celebración de conversaciones indirectas palestino-israelíes y los diversos foros de los dirigentes palestinos han aprobado su reanudación. Лига арабских государств дала добро непрямым палестино-израильским переговорам, и различные палестинские руководящие форумы одобрили возобновление переговоров.
Aún más generalizada que la represión indirecta es la presión pervertidora del dinero oficial. Коррупционное давление правительственных денег стало даже более распространенным, чем косвенные репрессии.
¿Es necesario avanzar más tan sólo porque los indicadores relacionados con el origen nacional no son suficientes para descubrir la discriminación -sobre todo la indirecta- basada en razones étnicas? Есть ли необходимость идти дальше этого только потому, что указателей прошлой национальности недостаточно для выявления дискриминации - особенно непрямой дискриминации - на основе этнического происхождения?
Unos 18.000 niños morían diariamente como consecuencia directa o indirecta de la malnutrición. В результате прямых или косвенных последствий недоедания каждый день умирало около 18000 детей.
Musharraf, según las declaraciones de su abogado ante la Corte Suprema, planea renunciar a su uniforme después de las elecciones presidenciales indirectas que ha programado para el 6 de octubre. Мушарраф, согласно показаниям его юриста в Верховном суде, планирует отказаться от своей униформы после непрямых президентских выборов, запланированных им на 6 октября.
todos los gobiernos toman medidas que afectan directa o indirectamente al tipo de cambio. все правительства предпринимают действия, которые непосредственно или косвенно влияют на обменный курс.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!