Sentence examples of "justifica" in Spanish

<>
El fin justifica los medios. Цель оправдывает средства.
Nada de esto disculpa o justifica las deficiencias en el comportamiento chino en casa o en el exterior, que son muchas y reales. Тем не менее, ничто из вышеуказанного, не извиняет и не оправдывает недостатков во внутренней и внешней политике Китая, которых достаточно много.
Lo mordaz de su comentario se justifica. Язвительность его замечания оправдана.
Pero eso no justifica ignorar la evidencia. Однако это не оправдывает пренебрежение доказательствами.
Este es ahora el fin que justifica todos los medios. Сегодня это цель, которая оправдывает все средства.
Ninguna causa política justifica quitarle la vida a un inocente. Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
El problema es saber si una buena causa justifica medios espantosos. Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства.
La agenda de la cumbre tampoco justifica que se realice allí. Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения.
Sin embargo, yo opino que se justifica la conclusión fundamental de Stern: Тем не менее, я верю, что фундаментальное заключение Стерна оправдано:
si se cometieron crímenes de guerra, ello no justifica una invasión militar. если были совершены военные преступления, то они не оправдывают военного вторжения.
Esto justifica que el gobierno regule las prácticas de préstamo e inversión. Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
En nuestras vidas, aprendemos muy temprano que el fin no justifica los medios. Жизнь достаточно рано нас научила, что цель не может оправдывать средства.
la causa final de la verdad justifica cualesquiera medios de que se pueda disponer. конечная цель истины оправдывает любые средства, которые оказываются в вашем распоряжении.
No obstante, la preocupación acerca de las políticas populistas no se justifica del todo. Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана.
La cusa más preocupante de antisemitismo es diferente y justifica que hablemos de un nuevo antisemitismo. Однако существует другой, более тревожный источник антисемитизма, что оправдывает разговоры о появлении его новой формы.
La naturaleza del sufrimiento que se padece en todo el mundo no justifica esta estrategia estrecha. Такая узколобая политика вряд ли может быть оправдана природой мировых проблем.
El terrorismo se justifica aún menos si se considera que actualmente existen vías políticas para promover objetivos políticos. Тем менее оправдан терроризм ввиду того, что в настоящее время существуют политические способы достижения целей.
Es cierto que la prevención se justifica plenamente ante terroristas sin Estado que tienen ese tipo de armas. Надо отметить, что упреждение полностью оправдано, если его применять в отношении отдельных террористов, имеющих такое оружие.
Aunque cada uno tiene diferentes motivos, ninguna de las causas a las que se adhieren justifica sus actos. И хотя все они имеют разные мотивы, ни одна из выдвигаемых ими причин не оправдывает их действий.
Sin embargo, la mayoría de la gente acepta que, en ocasiones, la guerra se justifica como un mal menor. Однако, большинство людей признает, что в некоторых случаях война может быть оправдана как меньшее зло.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.