Beispiele für die Verwendung von "llevó" im Spanischen mit Übersetzung "привести"

<>
Ahora sabemos a dónde nos llevó eso. Сейчас мы знаем, к чему это нас привело.
Pero llevó a Newton a descrubrir la gravedad. Но это таки привело Ньютона к открытию гравитации.
Y esto, entonces, me llevó a mis grandes preguntas. В итоге, это привело меня к важным вопросам.
Fue este fracaso lo que llevó a Hamas al poder. Последняя ошибка привела к власти Хамас.
El rescate de los bancos llevó a una ola de fusiones. Поддержка банков привела к волне поглощений.
Y todo este movimiento llevó a la prensa a escribir sobre nosotros. Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса.
Y me llevó a través de ejemplos específicos de cuándo realmente lo necesitaba. Он привёл конкретные примеры, когда это действительно было нужно.
la ampliación llevó a Europa occidental a enfrentar una competencia salarial extremadamente dura. расширение привело к конфронтации внутри Западной Европы в связи с чрезвычайно жесткой конкуренцией в заработной плате.
su obsesión por los juegos en la adolescencia lo llevó a la piratería. К хакерству его привело помешательство на играх в подростковом возрасте.
Esto llevó a un nuevo referendum, en el cual los daneses optaron por el "sí". Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за.
Llevó a Adolf Hitler al poder, causando una guerra que dejó 50 millones de muertos. Это привело к власти Адольфа Гитлера, что повлекло за собой войну, в которой погибло 50 миллионов людей.
Y eso es lo que en última instancia me llevó a dar esta TEDTalk hoy. Именно это привело меня сегодня на сцену TED.
Y después la película sobre esta persona haciendo estas cosas, luego llevó a esta mayor renovación. А потом кино об этой женщине, которая делала все эти вещи, привело к еще большим обновлениям.
Ese remolque nos llevó a una nueva encomienda, a participar en el llamado Bloque de Diseñadores de Tokio. Этот трейлер привёл к другому заказу, предложению принять участие в Токийском Квартале Дизайнеров.
Mi padre nació en Rangún mucho antes del golpe de 1962 que llevó al régimen actual al poder. Мой отец родился в Рангуне задолго до переворота 1962 года, приведшего сегодняшний режим к власти.
El estudio de los dinosaurios llevó a la comprensión del problema con el impacto de los asteroides, por ejemplo. К примеру, изучение динозавров привело к пониманию, что удары астероидов - это проблема.
Pero fue su magistral interpretación del encantadoramente detestable J.R. la que llevó a Hagman a su máximo estrellato. Но именно его мастерская интерпретация восхитительно отвратительного J.R. привела Хэгмэна на вершину славы.
Es precisamente este tipo de razonamiento machista lo que llevó a Estados Unidos a la guerra en Irak por empezar. Именно подобное стремление доказать свое превосходство привело к тому, что Америка оказалась втянутой в войну в Ираке.
Esta concepción del poder llevó a que en siglos pasados los reyes entregaran a sus súbditos a los tratantes de esclavos. Такое представление о власти в прошлые века привело к тому, что короли передавали своих людей работорговцам.
Muchos de esos vínculos fueron con compañías británicas o estadounidenses, lo que llevó a un profundo cambio en la cultura empresarial. Многие из этих связей были с британскими или американскими компаниями, что привело к глубоким изменениям в деловой культуре.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!