Beispiele für die Verwendung von "marcado" im Spanischen

<>
Desarrollamos un sistema tal que tenía un lenguaje de marcado basado en html. Мы разработали систему, включавшую язык разметки на основе HTML.
Póngalo en su marcado veloz. Вводим номер в ускоренный набор.
Sigue el camino, el camino marcado. Пусть не прельщает привычный фасад,
Esta tecnología nos ha marcado mucho. Влияние этой технологии на нас очень велико.
El contraste en Yugoslavia es muy marcado. Контраст по сравнению с Югославией очевиден.
El hielo permanente está marcado en rojo. Нетающие льды показаны красным.
Con un marcado acento árabe, mi cerebro dijo: Мой мозг выдал с сильным арабским акцентом:
También la deuda nacional ha experimentado un marcado aumento. Также резко вырос и национальный долг.
En la actualidad, el mundo está marcado por los contrastes. Сегодняшний мир полон контрастов.
"del.icio.us" es un servicio público de "marcado" de páginas web. Del.icio.us - социальный сервис, позволяющий ставить метки.
"En esta región, ¿dónde dirías tú que el racismo es más marcado?" "Где, по твоему мнению, расизм в этом регионе наиболее жесток?"
El mismo tipo de lenguaje de marcado, como MathML, para la química. Подобная разметка, вроде mathML, но для химии.
El régimen baasista de Damasco está marcado por dos importantes experiencias formativas: Режим партии БААС в Дамаске характеризуется двумя ниболее значимыми событиями:
Un segundo desafío para Japón es el marcado crecimiento de la economía china. Второе испытание, выпавшее на долю Японии - это беспрецедентный рост экономики Китая.
El nodo marcado es el que estamos tratando de influenciar, apoyo popular al gobierno. Вот это обведённая точка - та, на которую мы пытаемся влиять - народная поддержка правительства.
De lo contrario, podemos esperar un largo periodo de estancamiento, marcado por crisis financieras periódicas. Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами.
Al aumentar el consumo mundial, los costos relacionados con ellos probablemente experimenten un marcado aumento. Так как его потребление во всем мире увеличивается, затраты, связанные с ним, возможно, резко возрастут.
Las fronteras políticas tienen un marcado efecto en la economía y la cultura de la región. Политические границы имеют сильное влияние на экономику и культуру региона.
El contraste con lo que hoy está sucediendo en Estados Unidos no podría ser más marcado. Контраст с тем, что сейчас происходит в Соединенных Штатах, не может быть более острым.
La gente estaba cansada de un régimen civil marcado por la corrupción y el caos económico. Народ устал от режима, при котором процветала коррупция и царил экономический хаос.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.