Usage examples of "marcarnos" in Spanish with translation to Russian

<>
La idea iluminada de que nuestra racionalidad del Sistema II siempre puede marcarnos una elección óptima que todo individuo razonable aceptaría se choca con la idea moderna ampliamente aceptada de que existe una pluralidad de elecciones razonables. "Просвещённая" идея о том, что наша рациональность Системы II может всегда указать на оптимальное решение, с которым согласится любой здравомыслящий человек, разбивается о широко распространённую современную идею о том, что существует множество разумных решений.
La historia del ser humano también ha estado marcada por pestes catastróficas provocadas por microbios. История человечества также отмечена катастрофическими эпидемиями, вызываемыми микробами.
Pero eso es la mitad del tamaño de los más grandes que hemos marcado. Но она вполовину меньше самой большой особи, которую нам удалось пометить.
Claro, la ingratitud de Occidente ha sido bien marcada: Конечно же, на неблагодарность Запада было указано:
¿Quién ha marcado el gol? Кто забил гол?
Pero entonces volví a regresar a La La Land, y no me acordaba de si ya había marcado los números. Но затем я снова уплываю в "Страну Грез", а по возвращении не помню, набирала ли уже эти цифры.
Por favor, abra con un editor de texto, el archivo marcado con un círculo rojo. Пожалуйста, открой в текстовом редакторе файл, отмеченный красным кружком.
y en este mapa ven miles de posiciones generadas en una década y media de marcado. На этой карте вы видите местоположение тысяч тунцов, помеченных за последние пятнадцать лет.
Es un lugar marcado en mapas antiguos como "Aquí hay monstruos". Это одно из тех мест, о которых на древних картах указано, что там водятся монстры.
Como dijo un profesor japonés en términos futbolísticos, China se marcó "un gol en su propia portería". Как сказал один японский профессор, пользуясь футбольной терминологией, Китай "забил автогол".
El primer periodo de la presidencia de George W. Bush estuvo marcado por la unilateralidad y el poderío militar. Первый президентский срок Джорджа В. Буша был отмечен односторонним разрушением и военной властью.
Posteriormente, al escanear el cerebro, cada vez que se encuentre una célula marcada sabremos que nació cuando suministramos el ADN. Позже, находя во время сканирования мозга помеченную клетку, мы знаем, что она образовалась в то время, когда мы поставили строительный блок ДНК.
Los goles de Jets fueron marcados por cinco jugadores que pusieron así fin a una serie de derrotas que ya duraban cinco partidos. Голы Джетс, которые прервали пятиматчевую серию поражений, были забиты пятью разными игроками.
Varsovia - En París, Berlín occidental, Londres y Roma, la primavera de 1968 estuvo marcada por las protestas estudiantiles contra la guerra de Vietnam. ВАРШАВА - В Париже, Западном Берлине, Лондоне и Риме весна 1968 года была отмечена студенческими протестами против Вьетнамской войны.
estamos creando sociedades en que las cabras y las ovejas quedan marcadas de por vida desde sus años de adolescencia. мы создаем общества, в которых овцы и козлы помечены на всю жизнь еще в юношестве.
Sin embargo, como muchos observadores han notado, últimamente las relaciones indo-estadounidenses han languidecido, marcadas por una sensación de ir a la deriva. Однако, как отметили многие наблюдатели, американо-индийские отношения в последнее время стали вялыми и дрейфующими.
Pero si esperábamos más tiempo -por ejemplo, de una a tres semanas, dependiendo de la zona del cerebro-encontrábamos bastantes neuronas marcadas. Но подождав подольше - например, от одной до трех недель в зависимости от области мозга - мы обнаружили большое количество помеченных нейронов.
Ahora, una segunda fase está en marcha, esta fase está marcada por un esfuerzo serio por despojar a la antigua clase militar de su poder. Теперь проходит второй этап, который отмечен значительными усилиями, чтобы лишить старый военный истэблишмент его могущества.
Nuestro equipo de la UCSC ha marcado elefantes marinos con etiquetas adheridas a sus cabezas que se desprenden cuando mudan la piel. Наша команда из Калифорнийского университета пометила морских слонов датчиками, которые крепятся им на голову и отпадают, когда сходит старая кожа.
Es como si Francia estuviera ahora envuelta en una especie de generosidad nostálgica hacia una presidencia que estuvo marcada por la sospecha y el desprecio. Как будто Францию охватило своего рода ностальгическое великодушие по отношению к президентству, отмеченному подозрением и насмешками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!