Verwendungsbeispiele von "mercado a término" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A equipamiento para el centro educativo sin barreras Studeo, que llevamos a término en su sexto año consecutivo con la asociación civil Tap en Jedličkův ústav. На покупку оборудования для безбарьерного образовательного центра STUDEO, уже шестой год мы так работаем с гражданским объединением Tap в институте Едлички.
Resultó que muchos de los delfines se vendian como carne de ballena en el mercado a nivel mundial. Как оказалось, мясо дельфинов, выдаваемое за китовое, продается в больших количествах на рынках китового мяса по всему миру.
Cuando se lleve a término, el oleoducto hará que China sea menor susceptible a presiones militares extranjeras en caso de un conflicto internacional. Когда его строительство будет завершено, нефтепровод сделает Китай гораздо менее восприимчивым к внешнему военному давлению в случае международного конфликта.
Un acuerdo en Doha podría reducir enormemente los subsidios del mundo rico, que obstaculizaron la capacidad de producción del mundo en desarrollo, y sacaron por completo del mercado a los productores de ciertas materias primas en los países en desarrollo. Соглашение в Дохе могло бы значительно уменьшить субсидии богатых стран, которые завели в тупик производственные мощности в развивающихся странах и подтолкнули производителей развивающихся стран полностью уйти с рынков на некоторые товары.
Las largas negociaciones que llevó a cabo China con los EU y la Unión Europea sobre su membresía en la OMC se centraron principalmente en problemas económicos espinosos, como la reducción de aranceles, la eliminación de cuotas a las exportaciones hacia China, la apertura de su mercado a importaciones clave que hasta ahora se han visto excluidas o limitadas, y el permiso para que la inversión extranjera pueda participar en industrias como la de las telecomunicaciones. Продолжительные переговоры Китая с Соединенным Штатами Америки и Европейским Союзом посвящались преимущественно нескончаемым экономическим вопросам, таким как понижение тарифов, отмене квот на экспорт в Китай, отрытие рынка Китая для ключевых имортируемых товаров, ввоз которых до настоящего времени был ограничен или запрещен, разрешение иностранного инвестирования в промышленные отрасли, такие, как телекоммуникации.
Como resultado, Estados Unidos, la Comisión Europea y los bancos de desarrollo multilaterales han devenido cada vez más aislados en sus esfuerzos por imponer el pensamiento y las políticas de libre mercado a nivel mundial. В результате США, Европейская Комиссия и многосторонние банки по развитию оказались в большой изоляции в своих попытках продвинуть рыночную политику и образ мысли во всем мире.
Los tipos de interés en el mercado a corto plazo bajarán, pero, cuando los inversores empiecen a reconocer las consecuencias inflacionarias en última instancia de una política monetaria muy relajada, los tipos de interés a largo plazo subirán. Краткосрочные рыночные процентные ставки падают, но как только инвесторы начинают осознавать конечные инфляционные последствия очень мягкой денежно-кредитной политики, долгосрочные процентные ставки начинают расти.
Los países con situaciones fiscales iniciales más débiles (como Grecia, Reino Unido, Irlanda, España e Islandia) se han visto obligados por el mercado a implementar una consolidación fiscal temprana. Страны, у которых изначально слабое финансовое положение - такие как Греция, Ирландия, Испания и Исландия - были вынуждены под воздействием рынка осуществить раннюю консолидацию бюджетов.
En cambio, se basa en medidas de valor en riesgo (VaR) que vinculan el riesgo con nociones comunes de volatilidad del mercado a corto plazo. Вместо этого, он полагается на меры рисковой стоимости (VaR), которые связывают риск со стандартными понятиями о краткосрочной рыночной изменчивости.
Dadas estas perspectivas para la economía real y las instituciones financieras, el último repunte de los mercados accionarios estadounidenses y mundiales se debe interpretar como el repunte de un mercado a la baja. Принимая во внимание этот прогноз для реального сектора экономики и финансовых организаций, последнее повышение курсов на рынках ценных бумаг США и всего мира - это явление, характерное для "медвежьего" рынка.
Imponer la disciplina de mercado a países que aplican políticas poco sanas no tiene nada de malo, pero la relación riesgo-recompensa para los préstamos y las inversiones se ha inclinado demasiado en contra de la periferia. Выражаясь более обобщенными понятиями, мы должны создать игровое поле с большим количеством уровней.
No sólo le dieron protección militar a Japón (permitiéndole concentrarse en sus metas industriales) sino que también le otorgaron una enorme asistencia económica, que incluyó transferencia de tecnología a gran escala y, lo más importante, le abrieron su mercado a las exportaciones japonesas, mientras que le permitieron a Japón proteger su mercado interno. Америка предоставила Японии не только военную защиту, позволив ей сосредоточиться на промышленных задачах, но и огромную экономическую помощь, включая обширную передачу технологий и, что более важно, открытие рынка США для японских товаров при сохранении за Японией права защищать свой внутренний рынок.
Esta escasez doméstica implica que Gazprom no puede aumentar el suministro a Europa, al menos en el corto plazo, a menos que pueda comprarle gas a tasas por debajo del mercado a sus vecinos de Europa del este y Asia central y, a su vez, se lo venda a sus clientes europeos a precios de mercado. Такой внутренний дефицит означает, что Газпром не в состоянии увеличить поставки газа в Европу, по крайней мере, в ближайшем будущем, если только он не будет скупать газ по ценам ниже рыночных у своих Восточноевропейских и Центрально-азиатских соседей, а затем продавать его европейским клиентам по рыночным ценам.
Se trata de unas economías que, incluso hace un decenio, estaban perdiendo mercado a manos de China y Asia por sus exportaciones de poco valor añadido y mucha intensidad de mano de obra. Данные экономики даже десять лет назад уступали свою долю на рынке Китаю и Азии из-за трудоёмкости своего экспорта и его низкой добавленной стоимости.
No es correcto suponer, como hacen algunos partidarios del libre mercado a ultranza, que la falta de protección social te fortalece. Неправильно полагать, как это делают некоторые ультра-свободные маркетологи, что отсутствие социальной защиты делает человека более сильным.
Los defensores del fundamentalismo del mercado quieren atribuir la culpa del fracaso del mercado a un fracaso del gobierno. Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства.
El FMI podría dar garantías a los bancos centrales contra el riesgo de mercado a precios corrientes. МВФ мог бы выдать центральным банкам гарантии против рыночного риска, который существует при текущих курсах ценных бумаг.
Su resistencia es importante, ya que los temores del mercado a que se produzca inestabilidad a menudo terminan convirtiéndose en una profecía autocumplida. Эта устойчивость очень важна, потому что страх нестабильности на рынке часто оказывается накликанной бедой.
Esto les da una gran cantidad de munición para guiar a las tasas de interés de mercado a la baja, mientras dichas tasas combaten la recuperación más débil desde la Gran Depresión. Это дает им достаточно средств, чтобы понизить рыночный уровень процентных ставок, поскольку теперь им приходится иметь дело с самым слабым восстановлением экономики со времен Великой депрессии.
Genera escepticismo sobre si los beneficios netos de la apertura son positivos o no, e incertidumbre sobre qué adaptaciones son necesarias en la regulación del libre mercado a fin de lograr un equilibrio razonable entre sus beneficios y sus riesgos. Она способствует скептицизму в отношении позитивности чистой прибыли открытости, а также неуверенности в отношении изменений, необходимых в регулировании свободных рынков для достижения рационального баланса между выгодой и риском.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!