Exemples d’usage de "merecen" en espagnol avec traduction en russe

<>
Los palestinos merecen un Estado. Палестинцы заслуживают государства.
Al mismo tiempo, creo que las religiones no merecen llevarse todo el crédito. В то же время, воздавать за это всю похвалу религиям, я думаю, не стоит.
Los perros merecen algo mejor. Собаки заслуживают лучшего.
Y así, los suplementos por encima de esta línea merecen ser investigados, pero sólo según las condiciones listadas a continuación. Таким образом, пищевые добавки над этой чертой, стоят вашего внимания, но только при обстоятельствах упомянутых ниже.
Y merecen más que eso". А они заслуживают большего".
No existe una explicación generalizada para los sucesivos fracasos de Obama en Oriente Medio, pero sí existen algunos factores que merecen ser considerados: Нет всеобъемлющего объяснения последовательных неудач Обамы на Ближнем Востоке, но есть несколько факторов, над которыми стоит задуматься:
Todos tienen lo que se merecen. У каждого есть то, что он заслуживает.
Más bien, su comportamiento recuerda al de un funcionario de distrito feudal cuya prioridad es asegurar que sus superiores reciban la reverencia que merecen. Вместо этого его поведение напоминает поведение феодальных окружных чиновников, приоритетом которых было обеспечить, чтобы с теми, кто стоит выше их, обращались с надлежащим их чину почтением.
Estos amigos merecen respeto y atención. Эти друзья заслуживают уважения и внимания.
Merecen el apoyo enérgico del mundo. Они заслуживают энергичной поддержки в мире.
Los niños se merecen algo mejor. Мы считаем, что дети заслуживают большего.
Fátima y quienes están en su caso no merecen menos. Фатима и такие же, как она, заслуживают не меньше.
Las personas que maltratan a los niños no merecen misericordia. Люди, которые плохо обращаются с детьми, не заслуживают милосердия.
Los bancos de Europa y sus clientes merecen algo mejor. Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего.
Los niños necesitan amor, sobre todo cuando no lo merecen. Дети нуждаются в любви, прежде всего тогда, когда они её не заслуживают.
A este respecto, los jóvenes de África merecen una atención especial; Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания:
Desde luego, se merecen el gobierno mejor que el PDJ está intentando ofrecerles. Они, безусловно, заслуживают лучшего правительства, чем то, которое пытается им дать ДПЯ.
"Las orcas merecen un mejor destino que el de vivir en piscinas hacinadas". Дэвид Филлипс, директор Международного проекта морских млекопитающих для Института Острова Земли, который приложил усилия для реабилитации касатки Кейко - ставшей известной благодаря фильму Free Willy ("Освободите Вилли") - сказал, что "касатки заслуживают лучшей судьбы, чем проживание в ограниченных условиях бассейна".
Pero los costos y riesgos de sus alternativas nunca reciben la atención que merecen. Но затратам и рискам его альтернатив не придают заслуживающего внимания.
Por ello, las ideas expresadas en el discurso de Bush merecen una reflexión seria. Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !