Exemples d'utilisation de "monstruos" en espagnol
Y siguiendo en la misma línea debo decirles que con la avalancha de películas de Hollywood que salieron el año pasado, aún no hemos visto monstruos bajo tierra.
И я вам также должен сказать, что при всём наплыве Голливудских фильмов прошлого года, мы никогда не видели чудовищ под землёй,
¿Debería tener todo el mundo lleno con mil millones de monstruos?
Может быть миллиард монстров на весь мир?"
Es un lugar marcado en mapas antiguos como "Aquí hay monstruos".
Это одно из тех мест, о которых на древних картах указано, что там водятся монстры.
No, queremos uno o dos monstruos en pantalla en un momento dado.
Нет, нам нужен 1-2 монстра одновременно на экране.
Y resultaron no ser los monstruos islamistas que los dictadores siempre usaban para justificar sus regímenes.
И они не оказались исламистскими монстрами, которых всегда используют диктаторы для оправдания своего режима.
Bienvenidos a Cuba, país que encandila y decepciona, en el que encuentras milagros y monstruos, pero no respuestas fáciles.
Добро пожаловать на Кубу, страну, которая завораживает и разочаровывает, где можно найти чудеса и монстров, но не простые ответы.
Pero la única cosa que definitivamente no quería hacer con esta cobertura era continuar retratando a los tiburones como si fueran monstruos.
Но одна вещь, которой в своем репортаже я хотел избежать, это изображение акул некими монстрами.
Así que nos encantaría explorar Europa, bajar a través del hielo descubrir quién está nadando en el océano ya sean peces o algas o monstruos marinos - sean lo que sean es excitante - o cefalópodos.
Так что мы бы с радостью исследовали Европу, прорубили бы лёд, посмотрели бы кто там в этом океане плавает, есть ли там рыбы или водоросли или монстры - или чего там есть интересного - или головоногие.
"estáis concibiendo un monstruo que no podréis controlar".
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать".
Un monstruo no tiene responsabilidad moral y no se le puede pedir que rinda cuentas de sus actos;
У чудовища нет моральной ответственности и, следовательно, его нельзя привлечь к ответственности.
sin embargo, y esto es incluso más grave, llamar monstruo a alguien cierra la puerta a toda rehabilitación posible.
И если мы признаём кого-либо чудовищем, мы закрываем путь к возможному исправлению.
Inevitablemente, para muchos la UE parecía ser un monstruo burocrático.
И, неизбежно, Европейский Союз стал восприниматься многими людьми в Восточной Европе как некий бюрократический монстр.
Hoy, ese monstruo está sentado en una corte, con aspecto asustado y sumiso mientras los procuradores catalogaban sus supuestos crímenes de guerra.
Сейчас это чудовище сидело в зале суда, выглядя испуганно и покорно, пока прокуроры перечисляли военные преступления, в которых он обвинялся.
No se supone que tienes que copiar el tiburón o el monstruo.
Не нужно красть идею с акулой или с монстром.
Lo que decimos - e incluyo al más austeramente mecanicista de nosotros, que probablemente soy yo - lo que decimos es, "Vil monstruo, la prisión es demasiado buena para ti."
Мы говорим - и я включаю сюда наиболее механистических из нас, наверно и себя тоже - мы говорим - "Гнусное чудовище, тюрьма слишком хороша для тебя."
"Me gustaría que pareciera un monstruo, pero no lo parece", dijo un familiar de una víctima.
"Я бы хотел, чтобы он выглядел как монстр, но это не так", - сказал родственник одной жертвы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité