Verwendungsbeispiele von "murió" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Murió quebrado por la historia. История погубила его.
Pero, por desgracia, murió prematuramente en 1970. К сожалению, он преждевременно скончался в 1970 году.
Han pasado 200 años desde que murió Mozart. Прошло 200 лет со времени смерти Моцарта.
Un hijo suyo murió a la edad de 136 años В возрасте 136 лет у него родился еще один ребенок
Cuando murió, Lambert fue recordado como un hombre de gran "moderación." После смерти Ламберт запомнился всем, как человек очень "сдержанный".
La Europa política murió al nacer, en el momento de mayor potencial. Политическая Европа была мертворожденной в момент своего самого большого потенциала.
Así que, aunque el polvo era veneno, el amigo bebió el café y murió. Таким образом, хотя в случае отравляющей пудры подруга выпила кофе и скончалась,
Conozco a un hombre que hizo exactamente eso, Un hombre brillante - murió hace 2500 años. Я знаю парня, который именно это и сделал, Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв.
Él murió mucho después de dejar la almohada en mi casa, pero nunca fuimos a devolverla". Он оставил эту подушку задолго до своей смерти, но у нас все не доходили руки ее вернуть".
En mi defensa quiero citar al gran filósofo de Harvard John Rawls, quien murió hace no mucho. В защиту своей точки зрения я хотела бы привести слова недавно скончавшегося философа Джона Роулза из Гарвардского университета, считавшего, что теория, независимо от того, насколько она хороша, должна быть забыта или пересмотрена, если доказана ее ошибочность.
Y a los pocos meses después que murió el erizo de mar, empezaron a crecer las algas marinas. И через несколько месяцев после его смерти водоросли стали расти
Se informó que Mehsud murió en un ataque aéreo lanzado desde un aparato estadounidense no tripulado en agosto de 2009. Было объявлено о том, что Мехсуд был убит в ходе авиаудара с американского радиоуправляемого летательного аппарат в августе 2009 года.
Como "un fenómeno histórico concreto acompañado por una ideología con agudos contornos", escribió Kondylis, el conservadurismo "murió y fue enterrado". По словам Кондилиса, как конкретный исторический феномен, сопровождавшийся конкретной идеологией, консерватизм прекратил свое существование.
La persona murió a causa de las puñaladas en el corazón pero dejaron el cuchillo atravesado en los globos oculares. Человек был убит ударами ножом в сердце, но убийцы оставили нож, воткнув его в одно из глазных яблок.
John Stuart Mill fue un gran defensor de esto - además de un tipo genial - y murió hace solo 200 años. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Y cuando cumplió 20, estaba embarazada del segundo, su madre murió y su marido la dejó - se casó con otra mujer. А когда ей исполнилось 20, оказалось что беременна вторым ребенком, ее мама скончалась, а супруг оставил ее - вышел замуж за другую.
Lo trasladaron al anexo siquiátrico, donde, de acuerdo con la información de otro prisionero que había estado ahí, lo retuvieron hasta que murió. Его положили в психиатрическую палату, где, по свидетельству другого заключенного, который там находился, его держали до самой смерти.
Es cierto que la reina de Tailandia en persona presidió el funeral de un manifestante que murió en un enfrentamiento con la policía. Достоверно известно, что королева Таиланда лично председательствовала на недавних похоронах одного из протестантов, убитых в столкновении с полицией.
Por otro lado, cuando un autobús explota y 30 personas mueren, mucha más gente murió por no usar sus cinturones de seguridad en el mismo país. С другой стороны, когда взрывается автобус и 30 человек погибает, больше людей погибает в той же стране от того, что они не были пристегнуты.
Una turista surcoreana de mediana edad murió tras recibir un disparo mientras caminaba por la playa, tras haber cruzado sin darse cuenta el límite de la zona turística. Пожилая туристка из Южной Кореи была застрелена во время прогулки по пляжу, случайно выйдя за пределы курортной зоны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!