Beispiele für die Verwendung von "noté" im Spanischen

<>
y es maravilloso que pudiera notar algo .noté un cambio. и было здорово, что я вообще хоть что-то заметил - - я заметил перемену.
El mayor cambio que noté fue cuando me miré las manos y vi que había perdido 10 años de mi vida. Ещё сложней было увидеть свои руки, понимая, что я потеряла 10 лет своей жизни.
noté que había una sección masculina, bien diferenciada de la sección femenina. и заметил, что там был мужской зал, который был тщательно отделен от женского зала.
Y mientras miraba al piso, noté que había algunas hormigas dando vueltas. И смотрю на землю и замечаю, как там бегают муравьи.
Bueno, noté que esa línea está más o menos donde está el único edificio cuadrado de la aldea. И я заметил, что линия идёт вокруг единственного квадратного здания в деревне.
Y luego cuando Emmett y yo regresamos a Malin Head, al muelle, noté un lodo negro en el frente del barco. После, когда Эммет и я вернулись на пирс в Марлин Хэд, я заметил чёрную слизь на лодке.
También noté que al empezar a hacer más desafíos de 30 días y más difíciles mi confianza en mí mismo aumentó. Также я заметил, что когда я начал усложнять задания или увеличивать их число, укрепилась моя уверенность в себе.
Yo no soy religioso en lo más mínimo, ni lo era mi padre, pero en ese momento noté que algo estaba sucediendo. Ни я, ни мой отец совсем не религиозны, но в тот момент, я заметил, как что-то начало здесь происходить.
En los años 80 me pasó que noté que si uno mira una fotografía aérea de una aldea africana, uno ve fractales. В 80-х годах прошлого века я впервые заметил, что если взглянуть на фотографию с воздуха на африканскую деревню, то можно увидеть фракталы.
sólo noté que mientras terminaba el cráneo el alambre que estaba usando para sujetarlo sobresalía de la parte posterior justo donde iría la columna vertebral. Я просто заметил, что как только я закончил череп, проволока, которую я использовал, чтобы скрепить его, торчала из того места, где должен быть позвоночник.
Bien, en mi trabajo con ganado noté un montón de pequeñas cosas que la mayoría de la gente no nota que harían espantar al ganado. Итак, в своей работе c крупным рогатым скотом я замечала мелкие детали, которые большинство людей не замечает, и которые пугают скот и заставляют его упираться.
El experimento es - y noté, dicho sea de paso, que cuando aplaudieron, lo hicieron del un modo típicamente norteamericano, es decir, fueron estridentes e incoherentes. Эксперимент этот - и, между прочим, я заметил, что, когда вы аплодировали, вы делали это в типично северо-американской манере, то есть бессвязно и беспорядочно.
Así que, cuando observé esos números, noté que desde finales de los años 60 un número creciente de estos dólares abandonaba los Estados Unidos para nunca regresar. Итак, когда я взглянула на эти данные, я заметила, что с конца 60-х всё возрастающее число этих долларов покидает Соединенные Штаты, чтобы никогда не вернуться назад.
Lo que me interesó en este tema fue algo que noté en mí desde que era una niña hasta hace unos años que sentía ganas de agradecer a alguna persona ganas de elogiarla. Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому-нибудь спасибо, хотела похвалить,
Y en estas reuniones de donantes, noté que muchos de los peores proyectos que fueron puestos en marcha por nuestros clientes, por los gobiernos, por promotores, muchos de ellos representando suministradores del norte, que los peores proyectos fueron realizados primero. И на этих собраниях я заметил, что многие из самых худших проектов, которые продвигались нашими клиентами, продвигались правительствами, промоутерами, многие из которых были представителями компаний-поставщиков с севера,- самые худшие проекты реализовывались в первую очередь.
Y, ¿nota usted alguna descarga? И замечаете ли вы какие-нибудь выделения?
A ese respecto vale la pena tomar nota de tres cosas. Здесь следует отметить три момента.
Pero notaran que no estamos en la cima de la montaña todavía. Однако, как вы увидите, это еще не предел возможного.
a veces noto un infierno dentro de mí. иногда я чувствую ад внутри меня.
El medio consiste en notar algo un poco técnico, la elevación del segmento ST en el electrocardiograma. Способ заключается в том, чтобы подметить кое-что немного техническое - рост ST сегмента на ЭКГ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.