Ejemplos de uso de "pagada" en español con traducción al ruso

<>
La suya fue la primera guerra en la historia pagada enteramente con créditos. Это была первая в истории война, полностью оплаченная в кредит.
cortando drásticamente la tasa de interés pagada por Grecia, o reduciendo el valor nominal de la deuda. резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга.
Para los banqueros, esa es una bonanza, pagada con dinero que la Fed normalmente le pagaría al Tesoro de Estados Unidos. Для банкиров это подарок судьбы, оплачиваемый из средств, которые Федеральная резервная система обычно перечисляет Министерству финансов США.
Bajo esas condiciones, la prima pagada sobre los valores de los fondos de pensiones en bonos gubernamentales implica una renta sobre esos valores, porque los fondos de pensiones estarían dispuestos a conservar bonos gubernamentales incluso si su rendimiento fuera menor a la tasa de interés del mercado. В этих условиях процент, выплачиваемый по государственным бумагам в руках пенсионных фондов, включает и ренту на эти бумаги, так как пенсионные фонды желали бы приобретать данные ценные бумаги, даже если ты процент дохода по ним был бы ниже рыночного.
La estrategia de mantenerse en soledad practicada por la mayoría de los países africanos los ha vuelto vulnerables a los antojos de las antiguas potencias coloniales, decididas a perpetuar una división internacional del trabajo que asigna a África el papel de proveedora de productos básicos y materias primas, en lugar de mano de obra apta y bien pagada. Желание действовать в одиночку, знакомое большинству африканских стран, сделало их уязвимыми к прихотям бывших колониальных держав, которые упорно стараются сохранить существующую систему международного распределения труда, в которой Африке отведена роль поставщика основных сырьевых товаров и полуфабрикатов, а не умелой, хорошо оплачиваемой рабочей силы.
El coche se paga solo. Машина платит сама за себя.
Terminaría pagando cientos de dólares. В конце концов, мне пришлось бы заплатить сотни долларов.
Pero eso pagaba las cuentas. Но эти деньги оплачивали счета.
Pagó el préstamo con intereses. Он выплатил кредит с процентами.
Pero está pagando por ella. Но теперь они за него расплачиваются.
¡Tomé una decisión, pagué 500! Я занял позицию, выплачивается половина здорово!
Se trata de un credo que Alemanía pagará caro en el futuro. За данное убеждение Германии придется сильно поплатиться в будущем.
Otra vez, todo eso no se paga. Опять же, большенство из этого не оплачивается.
Debe pagar los derechos por esto Вы должны уплатить за это пошлину
Para compensar los costos psicológicos, debería pagar una liquidación creciente según el tiempo que el empleado haya laborado ahí. в качестве компенсации психологических издержек она должна будет уплатить выходное пособие, соответствующее должности работника.
Amor con amor se paga. Любовь любовью платиться.
Ya saben, alguien venía con una lista de los que no habían pagado las cuotas escolares y cuando se ponían bastante estrictos, tenías que irte hasta que tus cuotas fueran pagadas. Какие-то люди приходили со списком тех, кто не заплатил школьные взносы, и когда они становились довольно-таки строгими, следовало покинуть школу до того момента, пока взносы не были оплачены.
Una hora después, Alemán le pagó el favor a Ortega con creces: Час спустя Алеман отплатил Ортеге услугой за услугу с процентами:
Cómo pagar a un banquero Как платить банкиру
"¿Pagará Pinochet por sus crímenes?" "Заплатит ли Пиночет когда-нибудь за свои деяния?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.