Exemples d’usage de "pagarían" en espagnol avec traduction en russe

<>
Incluso si la multa se impusiera, los franceses no pagarían. Даже если предположить, что такое наказание применят, то Франция, скорее всего, не станет платить.
"¿Cuánto pagarían por el suéter de George Clooney?" "Сколько бы вы заплатили за свитер Джорджа Клуни?"
Mi colega canadiense Mark Kamstra y yo hemos propuesto la emisión de acciones llamado "billonésimos", que cada año pagarían un dividendo equivalente a una billonésima parte del PIB de ese año, en moneda nacional. Я и мой канадский коллега Марк Камстра предложили выпускать акции, называемые "триллами", по которым каждый год будет выплачиваться дивиденд, равный одной триллионной ВВП данного года в местной валюте.
Además, si bien abarcaría a todos los países, los ricos pagarían la mayor parte. Более того, несмотря на то, что это затронуло бы все страны, богатые страны платили бы большую долю.
La mayoría de ustedes intuye que no - no pagarían tanto por ella. Большинство из вас интуитивно чувствуют, что нет - вы не согласны столько заплатить.
Yo llevaría sus bolsos de golf hasta la cima y ellos me pagarían un dólar. Я поднимал их сумки для гольфа наверх, а они платили мне по доллару.
Pagarían un precio, ya que los inversores en esos bonos inicialmente exigirían una prima por novedad. Им придется заплатить определенную цену, поскольку инвесторы в эти облигации в начальной стадии потребуют дополнительную премию.
En tal caso, los consumidores pagarían $0,16/kilovatio-hora por cualquiera de los dos tipos de energía. В данном случае потребители будут платить 0,16 доллара/киловатт-час либо за угольную, либо за солнечную энергию.
Estaba llamando a todas las tintorerías de Winnipeg para averiguar cuánto pagarían las tintorerías por las perchas. И я обслуживал все химчистки в Винипеге, я думал, сколько мне заплатят химчистки за плечики.
(En teoría, los bonos Shiller pagarían más cuando crece la economía de un país y menos cuando esté en recesión.) (По облигациям Шиллера в теории платят больше, когда экономика страны растет, и меньше, когда она находится в рецессии).
Y la respuesta es una buena cantidad -más de lo que pagarían por un suéter nuevo, o por un suéter de alguien a quien no adoran. Ответом была приличная сумма - больше, чем вы бы заплатили за новый свитер или за свитер кого-то, кто вам безразличен.
Ciertamente las industrias del carbón y del petróleo resultarían perjudicadas, y obviamente los países que son los grandes contaminadores - como los Estados Unidos - pagarían un precio más alto que los que tienen un estilo de vida menos derrochador. Без сомнения, пострадают компании, добывающие уголь и нефть, и крупные страны, загрязняющие окружающую среду, такие как США, вероятнее всего будут платить более высокую цену, чем страны, ведущие менее расточительный образ жизнь.
El coche se paga solo. Машина платит сама за себя.
Terminaría pagando cientos de dólares. В конце концов, мне пришлось бы заплатить сотни долларов.
Pero eso pagaba las cuentas. Но эти деньги оплачивали счета.
Pagó el préstamo con intereses. Он выплатил кредит с процентами.
Pero está pagando por ella. Но теперь они за него расплачиваются.
¡Tomé una decisión, pagué 500! Я занял позицию, выплачивается половина здорово!
Se trata de un credo que Alemanía pagará caro en el futuro. За данное убеждение Германии придется сильно поплатиться в будущем.
Otra vez, todo eso no se paga. Опять же, большенство из этого не оплачивается.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !