Usage examples of "paquetes" in Spanish with translation to Russian

<>
Somos enormes paquetes de productos químicos. Мы - огромные пакеты с химическими веществами.
¿Cuántos paquetes de cigarrillos él fuma por día? Сколько пачек сигарет он выкуривает в день?
La economía global está colmada de este tipo de paquetes envenenados. Мировая экономика перенасыщена такими отравленными пакетами.
advertencias en idioma local con una prominente estampilla impositiva en los paquetes de cigarrillos son un ejemplo. предупреждения на местном языке с заметной отметкой об уплате налога на пачках сигарет - это всего лишь один пример.
LONDRES - ¿Han resucitado los paquetes de estímulo a las traumatizadas economías del mundo? ЛОНДОН - Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы?
No era como un sistema telefónico donde se tenía control de la linea - debían compartir paquetes. Не как в телефонной системе, где можно контролировать линию - вы должны были просто пересылать пакеты.
Y lo que deban hacer era, si querían participar en esto, debían compartir paquetes de información. Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации.
La mayoría de los gobiernos también han usado sus paquetes de estímulo para responder a intereses creados. Большинство правительств использовали свои пакеты мер стимулирования, чтобы удовлетворить также свои корыстные интересы.
la política pública deberá dejar de deferir al sector financiero, sin importar la necesidad de paquetes de rescate. общественный порядок должен перестать полагаться на финансовый сектор, независимо от потребности в пакетах мер по борьбе с кризисом.
La furia llegó a concentrarse en los elevados paquetes de compensación de los ejecutivos bancarios, compuestos principalmente por bonos. Общественное негодование сосредоточилось на солидных пакетах вознаграждения, которые получают банковские работники, состоящих преимущественно из премий.
En China, Japón y el Reino Unido hay planes similares de aplicación de paquetes de un "Nuevo Trato Ecológico". Похожие пакеты "Нового зелёного соглашения" по поддержанию трудовой занятости подготовлены в Китае, Японии и Соединённом Королевстве.
Se necesita una doble ronda de paquetes de estímulo para contrarrestar la perspectiva real de una recesión de caída doble. Для противодействия реальной перспективе второй волны рецессии необходимо использовать двойной цикл пакетов стимулов.
Si estuviera sentado en Oxford, Inglaterra, tratando de conectar a YouTube, los paquetes se irían a Pakistán y no regresarían. Если вы сидели в Оксфорде, в Англии, пытаясь попасть на YouTube, ваши пакеты отправлялись в Пакистан, и не возвращались оттуда.
En segundo lugar, estos paquetes financieros de rescate y asistencia no pueden terminar en las fronteras de los países más ricos. Второе, эти пакеты "спасательных" мер и оказания помощи не могут остановиться перед границами богатейших стран мира.
Si se concreta, el programa del FMI podría dar origen a más paquetes de ayuda del Banco Mundial y otros donantes internacionales. Если это произойдет, то программа МВФ может содействовать дальнейшим пакетам помощи со стороны Всемирного банка и других международных доноров.
No obstante, los paquetes de rescate financiero de los países de Europa Occidental podrían empeorar la situación en los países europeos emergentes. Но западноевропейские пакеты мер по борьбе с кризисом могут еще больше усугубить ситуацию в развивающейся Европе.
Sin embargo, los apologistas del déficit tampoco deberían señalar a Japón como razón para tener calma respecto de los paquetes de estímulo gigantescos. Но и апологетам дефицита не стоит указывать на Японию как на причину того, что особо беспокоиться по поводу чрезмерных государственных пакетов стимулирования экономики не стоит.
Los reguladores tienen paquetes de compensación de acuerdo con el mercado y la continuidad del personal ejecutivo se mantiene de forma más efectiva. Их инспекторам выплачивают компенсационные пакеты, зависящие от состояния дел на рынке, и непрерывность нахождения старших сотрудников на своих местах поддерживается более эффективно.
Afirman que necesitan la libertad de crear paquetes de compensación para conservar a su personal más talentoso -los que reactivarán el sistema financiero mundial. Они утверждают, что им нужна свобода, чтобы определить компенсационные пакеты, чтобы удержать своих наиболее талантливых людей - тех, кто вернет к жизни мировую финансовую систему.
Sumemos a esto el impacto de los actuales paquetes de rescate de bancos de Europa occidental en los sistemas bancarios de Europa del este. Добавьте к этому влияние текущих вспомогательных пакетов банков Западной Европы на банковские системы Восточной Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!