Exemples d’usage de "participar" en espagnol avec traduction en russe

<>
¿O estará demasiado enfermo para participar? Или он будет слишком болен, чтобы участвовать в выборах?
Vamos - todos tenemos que participar. Давайте-давайте - все должны поучаствовать
Marque abajo si no quiere participar. "Проставьте крестик, если Вы участвовать не желаете."
Todos quieren participar en esto. Каждый хочет поучаствовать.
¿Por qué pueden participar sin asimilarse? Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
Pero me encantaría participar en ella. Но я буду рад в нем поучаствовать.
No me importa verlo, pero prefiero no participar. Я не возражаю посмотреть на это, но предпочитаю не участвовать.
Estaba muy entusiasmado por participar en esta Eurocopa. Я горячо желал поучаствовать в этом Евро.
Tenía que llevar un jinete y participar en cargas de caballería. Должен был быть всадник, и надо было участвовать в кавалерийских атаках.
los diseños de páginas web fáciles de usar, los iconos y los símbolos de expresiones faciales fáciles de activar, las imágenes de hermosas estrellas femeninas en anuncios en línea y las noticias internacionales constantemente actualizadas inducen a los usuarios a participar y expresar sus ideas, pero, una vez que sus dedos tocan el teclado, la "democracia de la mesa de la cocina" de la Red deja de existir: дружественные к пользователю дизайны Веб-страниц, легкие для нажатия иконки и символы с разными выражениями лиц, красивые звезды женского пола в сетевых объявлениях и постоянно обновляемые международные новости побуждают пользователей поучаствовать и выразить свои собственные идеи.
¿Por qué no un ciclo auto-abastecido donde todos podamos participar? Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать?
parecía un ofrecimiento para trabajar, para participar, para aprovechar una oportunidad. это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
Las mujeres pueden votar y participar activamente y públicamente en la vida política. Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни.
Pero, ya saben, muchos adultos son bastante reticentes a participar en juegos de rol. Но, знаете, многие взрослые люди довольно неохотно участвуют в ролевой игре.
Por ejemplo, las mujeres no podían participar plenamente en procesos judiciales en su propio nombre. Например, женщины не могли в полной мере участвовать под своим собственным именем в ходе судебного разбирательства.
La negativa de Europa a participar en misiones militares no debería tomarse como una revelación. Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
Y lo que deban hacer era, si querían participar en esto, debían compartir paquetes de información. Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации.
En China, sólo los sectores educados y relativamente privilegiados pueden participar en las discusiones en línea. Возможность участвовать в онлайн дискуссии в Китае имеет только образованная и относительно привилегированная часть населения.
Europa puede participar de manera constructiva en esas discusiones siempre y cuando primero allane el camino: Европа может конструктивно участвовать в таком обсуждении при условии, что вначале она подготовит для этого почву следующим образом:
Resulta que inclusive si decides participar, cuando hay más opciones, aun en ese caso, hay consecuencias negativas. Оказывается, даже если вы решаете участвовать в плане с бoльшим количеством вариантов, это не избавляет от негативных последствий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !