Beispiele für die Verwendung von "perfectamente" im Spanischen

<>
Los autores lo entendieron perfectamente: Авторы поняли это правильно:
Entonces - y es perfectamente legal. Это абсолютно законно.
Parece perfectamente razonable pedir eso. И вроде бы они вправе требовать этого.
Encaja perfectamente en la habitación. Она идеально подходит этому помещению.
Honradamente, va a ser perfectamente seguro. Честно говоря, это совсем безопасно.
Muy pocas cosas son perfectamente lisas. Немного вещей можно назвать очень гладкими.
Eso el oso lo sabe perfectamente. Столько медведь понимает.
Y siempre la corro perfectamente bien. Я всегда пробегала её идеально.
Los EE.UU. podrían perfectamente dar más. Соединенные Штаты легко могли бы позволить себе делать больше.
Obama sabe perfectamente lo que debe hacer Обама понимает правильно
La música funciona perfectamente en ese ambiente. Музыка идеально работает в этой обстановке.
En lugar de quedarse perfectamente quieto, estaba vibrando. Так, вместо того, чтобы просто находиться в спокойном состоянии, он вибрировал.
En el lado derecho, mi retina es perfectamente simétrica. Справа моя сетчатка идеально симметрична.
En rigor de verdad, todo esto era perfectamente entendible. Все это было абсолютно понятно.
Entonces de repente, se vuelve perfectamente racional el compartir agujas. Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем - вполне разумное решение.
Significa que uno piensa que sus creencias reflejan perfectamente la realidad. Это означает, что вы думаете, что ваши убеждения просто идеально отвечают реальности.
Y las cosas pueden ocurrir sólo si estas interacciones están perfectamente equilibradas. Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено.
porque también puede perfectamente ocurrir que Europa se hunda en el abismo. стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным.
Hamas es perfectamente consciente de la conmoción que ha producido su victoria. Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа.
De hecho, algunas políticas encaminadas a lograr la cohesión pueden perfectamente reducirla. Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.