Exemples d’usage de "petición del cliente" en espagnol avec traduction en russe

<>
Y estuve en la Casa Blanca a petición del Presidente Bush, reuniéndome con cada departamento y agencia federal, y señalé que parecían no tener ningún plan. Я выступал в Белом Доме перед Президентом Бушем, встречался с представителями всех федеральных департаментов и агентств, и говорил им о том, что у них, похоже, нет никаких планов.
.las limitaciones del proyecto y del cliente? ограничения проекта и клиента?
Imagen eliminada a petición del propietario. Изображение удалено по просьбе владельца.
Y la cuestión acerca de sus muebles es que ellos dijeron que el papel del diseñador era esencialmente el de ser un buen anfitrión, anticipándose a las necesidades del cliente. Что касается их мебели, они говорили, что роль дизайнера, фактически схожа с ролью хорошего хозяина, который умеет предвидеть нужды своего гостя.
Obama, en una declaración escrita la semana pasada, describió la decisión como la petición del Departamento de Estado, y les expresó todo su apoyo. Обама в письменном заявлении на прошлой неделе назвал решение призывом Государственного департамента, и выразил ему поддержку.
Eso implica mucho compromiso del cliente sin ver realmente la realización del concepto. Это нелёгкое решение для клиента, который ещё не видел реализацию проекта.
la petición del gobierno de Bush de 700.000 millones de dólares para prevenir un hundimiento de los mercados financieros y una depresión económica. просьба администрации Буша на 700 миллиардов долларов, чтобы предотвратить крах финансового рынка и экономический кризис.
IBM logró una posición enormemente dominante porque arrendaba en leasing un paquete individualizado y adaptado cuidadosamente a las necesidades del cliente. IBM завоевала доминирующую позицию, поскольку ей удалось взять в аренду изготовленный по заказу и индивидуализированный пакет.
Incluso al final, cuando el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas votó sobre Gaza, Bush no dudó en humillara a Condoleezza Rice a petición del primer ministro israelí Ehud Olmert. Даже в конце, когда Совет безопасности ООН вынес вопрос Газы на голосование, Буш с готовностью унижал Кондолизу Райс под диктовку премьер-министра Израиля, Эхуда Олмерта.
Stop & Shop, una cadena de supermercados, ha vuelto a introducir el servicio de transporte de las mercaderías desde los cajeros al automóvil del cliente (algo que se había eliminado hace décadas) y ha ampliado las horas de funcionamiento en muchas de sus tiendas. Сеть супермаркетов "Stop & Shop" снова ввели услугу доставки покупок до автомобиля клиента, исчезнувшую из практики много лет тому назад, и продлили часы работы во многих магазинах.
A petición del Primer Ministro, Lyad Allawi, la OTAN decidió ofrecer su ayuda para capacitar a las fuerzas iraquíes de seguridad. По просьбе премьер-министра Ияда Аллауи НАТО предложила расширить помощь в обучении иракских сил безопасности.
En publicidad y la auto-promoción, lo que determina qué palabras se escogen son las expectativas del cliente, no la filosofía de los gerentes, ya que en su mayoría no tienen ninguna. В рекламе или самопродвижении выбор слов определяется ожиданиями клиентов, а не философией менеджеров, поскольку у большинства из них ее нет.
En respuesta a una petición del Secretario General de la ONU, Kofi Annan, el presidente de Senegal, Abdoulaye Wade, anunció que detendría a Habré en espera de su extradición a un país donde pudiera recibir un juicio justo. Отвечая на обращение генерального секретаря ООН Кофи Аннана, президент Сенегала Абдулай Ваде заявил, что он будет держать Хабре под арестом до тех пор, пока не состоится его экстрадиция в страну, где над ним может состояться справедливое судебное разбирательство.
El juicio se había detenido a petición del gobierno pakistaní cuando Zardari llegó al poder. Разбирательства в Швейцарии были прекращены по просьбе правительства Пакистана, когда Зардари стал президентом.
A petición del gobierno búlgaro, la Gran Cámara de la Corte aceptó pasar revista al asunto antes de fines de febrero. По запросу болгарского правительства Верховная коллегия суда согласилась пересмотреть решение до конца февраля.
Más aún, es significativo el hecho de que el Tribunal haya acordado, a petición de las partes, referir la apelación del caso a su Gran Cámara. Более того, очень важно, что Суд согласился по просьбе сторон направить дело на апелляцию в Большую палату.
El gobierno británico -cualquier gobierno es, en potencia, el peor cliente del mundo que uno quisiera tener en la vida. Правительство Великобритании - любое правительство потенциально является наихудшим клиентом в мире, с которым вам когда-либо хотелось бы сотрудничать.
Su mayor fortaleza era la inteligencia social así que recompuso el embolsamiento para que su contacto con el cliente fuera el ápice social del día de ellos. Самой сильной её стороной были коммуникативные способности, поэтому она стала видоизменять процесс упаковки в супермаркете так, чтобы для клиента контакт с ней стал социальным событием дня.
Rusty Schweickart, un astronauta del Apolo 9, está ahí. Среди них - Расти Швайкарт, из экипажа "Аполлона 9", астронавт.
Pero debido a que tuve que cortar césped todo el verano para todos nuestros vecinos y me pagaban para hacer eso, me di cuenta que los ingresos recurrentes de un cliente es asombroso. Но так как все лето я должен был постригать газоны для всех наших соседей и получал плату за это, я понял, что регулярный доход от одного клиента - это классно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !