Verwendungsbeispiele von "por parte de" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
puede haber represalias brutales por parte de Israel. со стороны Израиля последует жестокая расплата.
El nuevo gobierno norteamericano está respaldando una fuerte acción por parte de Estados Unidos. Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки.
Los rumores sobre la interferencia diaria por parte de la directiva sólo se confirmaban en privado. Слухи о ежедневном вмешательстве в работу со стороны руководства подтверждались только в частных разговорах.
Así, pues, cualquier intento de democratización por parte de la sociedad civil será aplastado al nacer. Любая попытка демократизации со стороны гражданского общества будет подавлена в зародыше.
La presión por parte de Estados Unidos también influyó en la toma de decisiones del SCAF. Давление со стороны США также оказало влияние на СКАФ в принятии решений.
Esta estrategia ha comenzado a surgir orgánicamente, sin una instigación por parte de la comunidad global. Эта стратегия начала появляться согласованно, без каких-либо толчков со стороны мирового сообщества.
Fue antes de que Hamas ganara las elecciones palestinas, provocando varias contramedidas por parte de Israel. это было до того, как выборы в Палестине закончились победой Хамас, что вызвало контрмеры со стороны Израиля.
En otras palabras, no hay voluntad de poder por parte de la sociedad civil y la oposición. Другими словами, со стороны гражданского общества и оппозиции нет стремления к власти.
Se merece un voto de confianza tanto por parte de los inversionistas como de los líderes políticos. Она заслужила вотум доверия, как со стороны инвесторов, так и со стороны политических лидеров.
La violación implica estigma, vergüenza y rechazo por parte de las víctimas a hablar sobre lo que les sucedió. Изнасилование вызывает позор, стыд и нежелание со стороны жертв говорить о случившемся с ними.
La inmensa respuesta por parte de los bancos centrales y los ministerios de finanzas ha aliviado un poco la presión. Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
Recuperar la confianza en el mercado financiero ha exigido inyecciones de liquidez por parte de los bancos centrales más importantes. Для восстановления доверия финансового рынка требуются инъекции ликвидности со стороны крупных центральных банков.
Pensé que era muy indecente por parte de Accenture deshacerse de Tiger Woods de un modo tan apresurado y precipitado. Я считаю неприличным со стороны [консультационной] фирмы Accenture так быстро и поспешно разорвать контракт [о рекламе] c Тайгер Вудсом [после секс-скандала вокруг него].
Mientras tanto, las causas del desequilibrio global por parte de los Estados Unidos también parecen que seguirán por algún tiempo. Между тем, причины глобального дисбаланса со стороны Америки также, кажется, вряд ли исчезнут в ближайшее время.
Por parte de los medios, esto debería significar una investigación más rigurosa al comienzo del proceso de reporteo y redacción. Со стороны СМИ это должно означать более тщательное изучение в начале процесса подготовки репортажа и написания.
Podríamos considerar las acciones recientes de China una revancha por un siglo de humillaciones por parte de potencias más fuertes. Последние действия Китая можно назвать реваншем за века унижений со стороны сильных держав.
Pero la base de nuestra conversación fue el enfoque diferente a la espiritualidad por parte de las tradiciones musulmanas y budistas. Но в основе нашего разговора лежал разный подход к духовности со стороны мусульманских и со стороны буддийских традиций.
El atroz abuso de poder por parte de los conservadores partidarios de la línea dura no es algo nuevo para ellos. Они не считают, что вопиющее злоупотребление властью со стороны консервативных приверженцев жёсткого курса достойно такого внимания со стороны прессы.
Fue y sigue siendo un control fundamental frente a la encarcelación de individuos sin omisión por parte de las cortes independientes. Он был и продолжает оставаться важнейшим механизмом, не допускающим задержания людей без надзора со стороны независимых судов.
También ha habido un flujo impresionante de ayuda privada por parte de organizaciones estadounidenses de caridad y sin fines de lucro. Также имела место впечатляющая поддержка со стороны американских благотворительных и некоммерческих организаций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!