Ejemplos del uso de "por tu parte ," en español
Y a la izquierda hay una plataforma de Evolution Robotics, a la cual conectas una PC, y programas esto con una Interfaz Gráfica para moverse por tu casa y hacer diversas cosas.
Слева вы видите платформу от Evolution Robotics, которую можно подключить к ПК и запрограммировать, используя графический интерфейс, чтобы он ходил по дому и делал разные вещи.
Continúa presentándote para hacer tu parte, sea cual sea.
Продолжай делать свою часть работы, что бы ни было.
No me pondré de tu parte o bailaré con las bombas porque todos estén bailando.
Я не стану с тобой танцевать под бомбами, потому что все танцуют.
Cuántas cosas pasan por tu vida, cuántos residuos dejas.
Сколько вещей вы используете за вашу жизнь, сколько оставляете отходов.
Así que si quieres que sea mejor, tienes que aparecer y cumplir con tu parte del trato.
Так что если ты хочешь, чтобы она была лучше, тебе бы стоило показаться и сделать свой вклад в общее дело.
La idea era, "Vota por tu conciencia, vota por Mister Splashy Pants."
Идея была, "Голосуйте на совесть", голосуйте за мистера Шлеп-шлеп.
Evidentemente, si El es Dios, eso significa que cuando El te hace una pregunta, lo hace por tu bien y no por el de Él.
Очевидно, если Он Бог, тогда это означает, что когда Он задает вопрос, то это для твоего блага, не для Его.
Tal vez tienes un reclamo en el corte de reclamos pequeños por tu par de pantalones perdido por $100 pero no la corte de jurisdicción general por millones de dólares.
Скажем, у вас иск в суде мелких тяжб о потерянной паре штанов - иск на сто долларов, но никак не в суде общей юрисдикции на миллионы долларов.
Tu trabajo - quiero decir, hemos hablado de esto antes - mucho de tu trabajo, pienso, está informado por tu creencia, o tu enfoque en, la temporalidad de todas las cosas y la fugacidad de las cosas.
Ваша работа, как уже отмечалось, большая часть вашей работы, я думаю, основывается на понимании, что все не вечно и мимолетно.
Luego se cosecha y gracias Eric Rasmussen por tu ayuda con esto y luego estás cosechando el jardín de plantas.
Затем вы собираете урожай семян - и спасибо тебе, Эрик Расмуссен, за твою помощь в этом - после чего вы и собираете урожай семян.
Estas cosas pasan por tu cuerpo y los de tu familia cada semana.
Вот это проходит через твое тело и через тела твоей семьи каждую неделю.
La tortura como tal es una cosa terrible, pero cuando es hecha por tu héroe, te desmorona de muchas maneras.
Пытки и сами по себе - ужасная вещь, но когда их применяет ваш герой, это разрушает вас по многим параметрам.
Si no hubiera sido por tu impermeable, me hubiera calado hasta los huesos.
Если бы не твой дождевик, я бы промок до нитки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad