Beispiele für die Verwendung von "rudimentarios" im Spanischen

<>
Puesto que los conceptos ligados a los derechos humanos siguen siendo rudimentarios, lo mejor que se puede esperar es que poco a poco vaya creándose más consciencia acerca de ellos. Поскольку понятие прав человека остается рудиментарным, лучшее, на что можно надеяться - это на то, что осведомленность медленно будет возростать.
Se crearon rápidamente, comités de seguridad, médicos y de otra índole, del mismo modo que en Egipto los rebeldes que protestaban hace unas semanas crearon instituciones rudimentarias similares para el mantenimiento del orden. Были быстро созданы комитеты по безопасности, медицинской помощи и другие, так же как аналогичные рудиментарные институты порядка были созданы в Египте мятежными протестующими несколько недель назад.
Incluso los cazadores-recolectores usaban herramientas rudimentarias. Даже охотники и собиратели использовали некоторые элементарные инструменты.
Los visores disponibles eran muy rudimentarios. Все существующие бомбовые прицелы были чрезвычайно примитивными.
Lleva servicios bancarios rudimentarios a lugares donde no hay infraestructura bancaria. В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры.
Era una especie de combinación extraña de tecnología puntera y recursos rudimentarios. Такое вот странное сочетание с высокими технологиями.
Una de mis visitas fue a Sderot, una comunidad de unas 20.000 personas en el sur de Israel que es frecuentemente atacada por cohetes rudimentarios disparados desde la cercana Gaza. Я посетил общину Сдерот, расположенную на юге Израиля, которая насчитывает около 20000 человек и часто подвергается атакам самодельных ракет со стороны близлежащей Газы.
También debe de haber límites al poder del gobierno central y de la presidencia, un grado de autonomía regional y Estado de derecho -en suma, los elementos rudimentarios de un Estado y una democracia modernos. Должны также существовать ограничения власти центрального правительства и президента, степень автономии регионов и власть закона - короче говоря, основы современного государства и демократии.
El primero es una cámara Kinect, que saldrá en noviembre, con una inteligencia artificial increíble que estaba oculta en los almacenes acumulando polvo en Microsoft, además de nuestro intentos bastantes rudimentarios en IA en un compañía llamada Lionhead, todo eso mezclado para llegar a esta sencilla idea: Первый - это камера Kinect, которая выйдет в ноябре, какой-то невероятный искусственный интеллект, который был спрятан в пыльных чуланах, собиравший пыль в Microsoft, плюс наши достаточно сырые наработки в области ИИ в компании Lionhead, и смешение этих вещей нужно только для того,чтобы реализовать одну простую идею:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.