Exemples d’usage de "salen" en espagnol avec traduction en russe

<>
Todos los meses salen nuevas tarjetas gráficas. Каждый месяц выходят новые видеокарты
Pero si salen, también aumentará, pero más rápido. Но если они уйдут из страны, положение также обострится, только быстрее.
Son las personas que salen arriba. Вот, кто получается в результате.
Si las cosas salen mal, China podría terminar en una situación de aislamiento. Если дела пойдут плохо, Китай может оказаться в изоляции.
Los pescadores salen al mar con sus móviles. Рыбаки отправляются в море и берут с собой мобильники.
Las cosas ha menudo salen mal. Проблемы возникают очень часто.
Pero la complejidad de la faena que afrontan los países que salen de conflictos pone de manifiesto el urgente desafío de dotar a las Naciones Unidas de capacidad para afrontarla. Но сложность задач, стоящих перед странами после окончания конфликта, говорит о срочной необходимости предоставить ООН ресурсы и возможности для выполнения этой роли.
B tiene 4 amigos que salen de él. Вокруг студента B видны исходящие линии его 4-х друзей.
Cuando los pacientes salen a decir que la TEC los favoreció, o la historia clínica de un paciente revela una mejoría clínica después del tratamiento, las aparentes mejoras se leen como un indicador de la desinhibición y la vacuidad que acompañan al daño cerebral. Когда пациенты выступают с заявлениями, что им помогла ЭШТ, или медицинские отчеты пациентов указывают на клинические улучшения от его применения, то очевидные улучшения воспринимаются в качестве указания на растормаживание и вырожденность, которые сопровождают повреждения головного мозга.
Y razonablemente podrían llegar a la conclusión de que el hecho de que no haya desviado parte de su salario en Fox News a una cuenta 401(k) es un argumento de mucho peso contra las palabras que salen de su boca. И они могут сделать разумный вывод о том, что его нежелание направить часть своей зарплаты на "Фокс Ньюс" на счёт 401(k) является очень сильным аргументом, свидетельствующим не в пользу слов, слетающих с его уст.
Los bebés salen y le muestran tarjetas didácticas en mandarín a las cosas. Детишки выскакивают наружу, и им тут же показывают обучающие карточки по китайскому.
tiene cuernos que salen de la cabeza, sin cúpula y nudos en la nariz. но не было куполообразного свода, а на носу торчали шипы.
Y hoy, salen del agua y ven condominios. Сегодня, выходя из моря, они видят жилые квартирные дома.
Las armas ilegales salen a la venta desde los arsenales militares. Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Las cosas no siempre salen según lo previsto. Не всегда все получается так, как было задумано.
Si salen ustedes solos y tratan de cazar un antílope, les aseguro que al final tendremos dos cadáveres en la savana. Если попытаться загнать антилопу самостоятельно, я вам гарантирую, в саванне окажется два трупа.
Si tuvieran que empezar de cero, digamos que salen al campo. Если начать с нуля, то вам нужно отправиться в деревню.
Si se lograra esto, ayudaría significativamente a la hora de crear empleos, mejorar la seguridad de los alimentos y fomentar la estabilidad en países que salen de un conflicto. Это могло бы привнести существенный вклад в создание рабочих мест, повышение продовольственной безопасности и содействие стабильности стран, возникающих из противостояния.
Y D tiene 6 amigos que salen de él. Вокруг студента D видны исходящие линии его 6-х друзей.
Los árabes no salen a la calle a protestar. Арабы не выходят "на улицы".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !