Beispiele für die Verwendung von "salgas" im Spanischen mit Übersetzung "выбираться"

<>
Para cuando salgas de la cárcel ella ya estará casada. К тому моменту, как ты выберешься из тюрьмы, она уже будет замужем.
Necesito salir de la ciudad. Мне нужно выбраться из города.
Solo recuerdo tratar de salir del agua. Все для того, чтобы только выбраться из воды.
De otro modo nunca saldrán de la pobreza. Иначе они никогда не выберутся из бедности.
Y cuando salió de Auschwitz, hizo una promesa. И когда она выбралась из лагеря, она дала клятву.
Muchas han luchado para salir del armario en sus comunidades. Многие их них с трудом выбрались из своих общин.
Y aquí vemos un ratón tratando de salir del laberinto. На видео мышь пытается выбраться из лабиринта.
Es claro que tenemos una responsabilidad de ayudarlos a salir de la pobreza. Понятно, что мы должны помочь им выбраться из бедности.
Miles de millones de personas en Asia han logrado salir de la pobreza. Миллиарды людей в Азии выбрались из нищеты.
Es un poco como la vida, que cuando estás en ella no puedes salir. Это в некоторой степени похоже на жизнь, однажды вступив в нее, уже не выбраться.
"Siento que estoy en una neblina de depresión de la cual no me puedo salir." Я ощущаю себя как в тумане депрессии, из которого не могу выбраться.
Deberíamos salir de nuestro gueto cultural e ir a visitar el próximo y el próximo. Мы должны выбраться из нашего культурного гетто и начать путешествовать.
Ahora es el momento de analizar los errores que hemos cometido al intentar salir de ella. Теперь - время анализировать ошибки, которые мы допустили, пытаясь выбраться из него.
Pero ahora, Estados Unidos está atrapado ahí y no sabe ni cómo ganar ni cómo salir. Но сегодня Америка увязла в этой стране и не знает, ни как победить, ни как выбраться оттуда.
Creemos que este Gobierno es la última oportunidad para que Italia salga de esta situación de emergencia. Мы верим, что это правительство - последний шанс Италии выбраться из данной критической ситуации.
Los Estados Unidos tardaron una docena de años en salir del lío fiscal en que Reagan los metió. Америке потребовалось более десятка лет, чтобы выбраться из-под финансовых завалов, устроенных Рейганом.
ayudó a los bancos a salir de un agujero comprando algunos de sus activos malos y facilitándoles dinero barato. она помогла банкам выбраться из ямы, выкупив некоторые из их "плохих" активов и выделив им обесценивающиеся деньги.
la oportunidad para los países pobres de vender sus productos y salir de la pobreza por sus propios medios. возможность бедным странам продавать свои товары и тем самым выбраться из бедности.
Así que ahora no estaba tratando de imaginar qué hacer sino de pensar cómo iba a salir de esta habitación. И я уже не ломал голову над тем, что мне делать дальше, я пытался сообразить, как выбраться поскорее из этой комнаты.
Y luego de tan solo tres minutos en el agua, luego de tan solo tres minutos en el agua, logró salir. Он провел в воде три минуты, всего три минуты, и только потом смог выбраться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!